Nomen

die Auftraggeberin

ผู้ว่าจ้าง (ผู้หญิง), ลูกค้า (ผู้หญิง), ผู้มอบหมายงาน (ผู้หญิง)

Die Auftraggeberin war mit der Arbeit zufrieden.

ผู้ว่าจ้างหญิงพอใจกับงาน

Ich habe morgen ein Treffen mit der Auftraggeberin.

พรุ่งนี้ฉันมีนัดกับผู้ว่าจ้างหญิง

((ประธาน)) เป็นประธานของประโยค ผู้ว่าจ้างหญิงได้เซ็นสัญญาแล้ว (Die Auftraggeberin hat den Vertrag unterschrieben.)

((กรรมรอง)) เป็นกรรมรองของประโยค ฉันช่วยผู้ว่าจ้างหญิง (Ich helfe der Auftraggeberin.)

die Kundin (ลูกค้าหญิง)

ประกอบด้วย 'Auftrag' (คำสั่ง/งาน) + 'Geber' (ผู้ให้) + '-in' (คำปัจจัยแสดงเพศหญิง) แปลตรงตัวคือ 'ผู้หญิงที่ให้งาน'

ให้แยกส่วนคำ: Auftrag (งาน) + Geber (ผู้ให้) + -in (ผู้หญิง) ก็จะเข้าใจความหมายได้ชัดเจนว่าเป็นผู้หญิงที่มอบหมายงาน

หน้านี้ออกแบบมาเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้ กรุณาใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการเรียนรู้ ไม่ใช่พจนานุกรมทางการ