Nomen

der Imbiss

ของว่าง, อาหารว่าง, ร้านขายของว่าง, ซุ้มขายอาหาร

Ich esse einen Imbiss am Bahnhof.

ฉันกำลังกินของว่างที่สถานีรถไฟ

Dort drüben ist ein guter Imbiss.

ตรงนั้นมีร้านขายของว่างอร่อยๆ อยู่

กินของว่าง ((et4)) ฉันกินของว่างเร็วๆ

ไปร้านขายของว่าง ((zu+3)) พวกเรากำลังจะไปร้านขายของว่าง

คำพ้องความหมาย: der Snack, die Zwischenmahlzeit; คำตรงข้าม: die Hauptmahlzeit (มื้อหลัก)

มาจากภาษาเยอรมันสูงยุคกลาง 'inbīzen' (กัดเข้าไป) แปลตรงตัวว่า 'ใน-การกัด' ประกอบด้วย 'in-' (ใน) และ 'Biss' (การกัด)

ให้นึกถึง 'การกัดเข้าไป' ('in-Biss') ระหว่างมื้ออาหารหลัก นั่นก็คือของว่างนั่นเอง

หน้านี้ออกแบบมาเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้ กรุณาใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการเรียนรู้ ไม่ใช่พจนานุกรมทางการ