interjection

gotcha

เข้าใจแล้ว, จับได้แล้ว, หลอกได้แล้ว

Gotcha! I understand now.

เข้าใจแล้ว! ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว

Gotcha! You can't hide from me.

จับได้แล้ว! เธอซ่อนจากฉันไม่ได้หรอก

I switched the sugar for salt. Gotcha!

ฉันสลับน้ำตาลกับเกลือล่ะ โดนหลอกแล้ว!

((...)) ใช้เพื่อแสดงความเข้าใจ - "The meeting is at 3." "Gotcha."

((...)) ใช้เมื่อจับใครบางคนได้ - He jumped out and shouted, "Gotcha!"

I see, I understand, caught you

เป็นคำย่ออย่างไม่เป็นทางการของ '(I have) got you' (ฉันเข้าใจคุณ/ฉันจับคุณได้)

มาจากการพูดคำว่า 'got you' เร็วๆ ซึ่งฟังดูเหมือน 'gotcha'

หน้านี้ออกแบบมาเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้ กรุณาใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการเรียนรู้ ไม่ใช่พจนานุกรมทางการ