zurück|fallen
訳
後退する, 遅れる, 再発する
例文
Der Läufer fiel im Rennen zurück.
そのランナーはレースで遅れをとった。
Nach der Besserung fiel er in die Krankheit zurück.
回復した後、彼は病気に逆戻りした。
Die Preise sind auf das alte Niveau zurückgefallen.
価格は以前の水準にまで下落した。
文法パターン
((hinter+4))(…4より)遅れる Der Läufer fiel hinter die anderen zurück.
((in+4))(病気など4に)逆戻りする Er fiel in die Krankheit zurück.
((auf+4))(水準4に)下落する Die Preise fielen auf das alte Niveau zurück.
類似語
類義語: hinterherhinken, nachlassen; 反意語: vorankommen, aufholen
語源
「zurück」(後ろへ)と「fallen」(落ちる)から成り立っています。「後ろに落ちる」が文字通りの意味です。
覚えるためのヒント
レースやグラフで文字通り「後ろへ」(zurück)「落ちる」(fallen)様子を想像すると、「遅れる」や「悪化する」という意味を覚えやすいです。