Verb

trauen

faire confiance, oser, marier (en tant qu'officiel)

Ich traue ihm nicht über den Weg.

Je ne lui fais pas du tout confiance.

Er traut sich nicht, die Wahrheit zu sagen.

Il n'ose pas dire la vérité.

Der Standesbeamte traut das Paar.

L'officier d'état civil marie le couple.

((à qn.)) faire confiance à qn. Je fais confiance à mon ami.

(se ((de+inf))) oser faire qc. Elle n'ose pas sauter.

((qn.)) marier qn. (en tant qu'officiel) Le prêtre marie le couple.

Synonymes : vertrauen, wagen; Antonymes : misstrauen

De l'ancien haut allemand 'trūwēn', apparenté à l'anglais 'true' et 'trust'.

'Trauen' concerne la 'confiance'. Il faut 'faire confiance' à quelqu'un pour le marier (trauen), et se 'faire confiance' à soi-même pour oser (sich trauen).

Cette page est conçue pour l'aide à l'apprentissage. Veuillez l'utiliser comme référence d'apprentissage, et non comme un dictionnaire formel.