behaften
คำแปล
มี (ข้อบกพร่อง) ติดตัว, ประสบกับ
ตัวอย่าง
Diese Methode ist mit Fehlern behaftet.
วิธีนี้มีข้อผิดพลาดมากมาย
Sein Name ist mit einem Skandal behaftet.
ชื่อของเขาแปดเปื้อนด้วยเรื่องอื้อฉาว
รูปแบบไวยากรณ์
mit et3 behaftet sein ประสบกับ/มี...ติดตัว Das Projekt ist mit Risiken behaftet.
คำที่คล้ายกัน
คำพ้องความหมาย: leiden an (ทุกข์ทรมานจาก), belastet sein mit (เป็นภาระด้วย); คำตรงข้าม: frei sein von (ปราศจาก)
ที่มาของคำ
จากคำอุปสรรค 'be-' และ 'haften' (ติด, รับผิดชอบ) หมายความว่ามีบางสิ่ง (มักเป็นด้านลบ) 'ติดอยู่' กับบุคคลหรือสิ่งของ
เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพคุณสมบัติเชิงลบ เช่น ข้อผิดพลาดหรือชื่อเสียงที่ไม่ดี 'ติด' ('haften') อยู่กับบางสิ่ง