aus|lassen
訳
省略する, 抜かす, ぶちまける, 溶かす
例文
Ich lasse heute das Frühstück aus.
今日は朝食を抜かします。
Er hat seinen ganzen Frust an mir ausgelassen.
彼は私に不満を全部ぶちまけた。
Sie lässt das Fett in der Pfanne aus.
彼女はフライパンで脂を溶かしている。
文法パターン
((et4)) auslassen …4を省略する、抜かす Ich lasse den Nachtisch aus.
((seine Wut/seinen Frust)) ((an j-m)) auslassen (人3に)怒り・不満をぶちまける Er hat seinen Frust an ihr ausgelassen.
類似語
Synonyme: überspringen, weglassen; Antonyme: hinzufügen, einbeziehen
語源
接頭辞 'aus-' (外へ) + 'lassen' (行かせる)。文字通り「外に行かせる」という意味から、「省略する」「発散させる」などの意味に発展。
覚えるためのヒント
本の一ページを「外に出す(auslassen)」と想像すると、「省略する」という意味が覚えやすい。