aus|bleiben
訳
起こらない, 来ない, 欠席する, 沙汰がない
例文
Die erwartete Reaktion blieb aus.
期待された反応はなかった。
Der Bus ist heute Morgen ausgeblieben.
今朝、バスは来なかった。
Eine Entschuldigung ist bisher ausgeblieben.
謝罪は今のところない。
文法パターン
((Subjekt)) ausbleiben ((主語)が)起こらない、来ない Der erwartete Anruf blieb aus.
類似語
fehlen (欠けている), nicht kommen (来ない); 反意語: eintreffen (到着する), stattfinden (行われる)
語源
接頭辞「aus」(外へ)と動詞「bleiben」(とどまる)から。「外にとどまる」という意味から「現れない」となる。
覚えるためのヒント
招待されたのに、家の「外(aus)」に「とどまって(bleiben)」中に入ってこない様子を想像すると、「来ない、現れない」と覚えやすい。