Redewendung

in die Wüste

解雇, 赶走

Der Chef hat ihn in die Wüste geschickt.

老板把他解雇了。

把 ((j-n)) 赶走/解雇 Der Chef hat ihn in die Wüste geschickt.

entlassen (解雇), feuern (开除), fortschicken (赶走)

字面意思是“进入沙漠”。源自“in”(进入)和“die Wüste”(沙漠)。典故来自圣经中将替罪羊送到旷野的做法,象征着被驱逐和抛弃。

想象一个人被老板解雇,然后被送到一个广阔无垠的沙漠里。这就是“被送到沙漠里”的意思,即被赶走。

本页面旨在提供学习支持。请将其作为学习参考,而非正式词典使用。