Redewendung

in die Wüste

解僱, 趕走

Der Chef hat ihn in die Wüste geschickt.

老闆把他解僱了。

把 ((j-n)) 趕走/解僱 Der Chef hat ihn in die Wüste geschickt.

entlassen (解僱), feuern (開除), fortschicken (趕走)

字面意思是「進入沙漠」。源自「in」(進入)和「die Wüste」(沙漠)。典故來自聖經中將替罪羊送到曠野的做法,象徵著被驅逐和拋棄。

想像一個人被老闆解僱,然後被送到一個廣闊無垠的沙漠裡。這就是「被送到沙漠裡」的意思,即被趕走。

本頁面旨在提供學習支援。請將其作為學習參考,而非正式詞典使用。