Verb

gönnen

ne pas envier, s'accorder, s'offrir

Ich gönne dir deinen Erfolg von Herzen.

Je ne t'envie sincèrement pas ton succès.

Nach der harten Arbeit gönne ich mir ein Eis.

Après le dur labeur, je m'offre une glace.

((j-m)) ((et4)) ne pas envier (qqch. acc.) à (qqn. dat.) Je ne t'envie pas la victoire.

((sich(Dativ))) ((et4)) s'accorder (qqch. acc.) Il s'accorde une pause.

Synonyms: zugestehen (concéder), erlauben (permettre); Antonyms: missgönnen (envier), neiden (jalouser)

Du vieux haut allemand 'giunnan' (accorder, permettre), lié à 'Gunst' (faveur).

C'est le contraire de l'envie ; se réjouir sincèrement de la chance de quelqu'un d'autre. Utilisé de manière réfléchie, cela signifie s'offrir quelque chose.

Cette page est conçue pour l'aide à l'apprentissage. Veuillez l'utiliser comme référence d'apprentissage, et non comme un dictionnaire formel.