aus|machte
Traduction
éteignait, constituait, représentait, dérangeait
Exemples
Er machte das Licht aus.
Il a éteint la lumière.
Das machte mir gar nichts aus.
Cela ne me dérangeait pas du tout.
Ihr Mut machte den Unterschied aus.
Son courage a fait la différence.
Modèles grammaticaux
((et4)) ausmachen éteindre qqch Il a éteint la lumière.
((et4)) ausmachen constituer qqch Cela représente 10% du total.
((j-m)) nichts ausmachen ne pas déranger qqn Le temps ne le dérangeait pas.
((et4)) mit ((j-m)) ausmachen convenir de qqch avec qqn Ils ont convenu d'un point de rendez-vous.
Mots similaires
Étymologie
Composé du préfixe 'aus' (hors de, fin) et du verbe 'machen' (faire). L'idée est de 'faire sortir' ou de 'mettre fin à', d'où les sens 'éteindre' ou 'constituer'.
Astuces de mémorisation
Pensez à 'faire' (machen) en sorte que la lumière soit 'hors service' (aus). Pour 'constituer', pensez à ce qui 'fait' le tout.