die Feige
번역
무화과, 겁쟁이
예문
Im Sommer esse ich gerne frische Feigen.
여름에는 신선한 무화과를 먹는 것을 좋아해요.
Er wurde als Feige beschimpft.
그는 겁쟁이라고 욕을 먹었다.
문법 패턴
((et4)) 과일로서. Ich esse eine Feige.
((j-n)) 겁쟁이로서. Er ist eine Feige.
유사어
유의어: (과일) Frucht; (사람) Feigling, Angsthase. 반의어: (사람) Held (영웅).
어원
과일 '무화과'는 고대 고지 독일어 'fīga'에서 유래했으며, 라틴어 'fīcus'에서 왔습니다. '겁쟁이'는 다른 어원으로, '죽을 운명의'를 뜻하는 중세 고지 독일어 'veige'에서 '두려워하는'으로 의미가 변했습니다.
암기 팁
'겁쟁이(Feige)'가 '무화과(Feige)' 나무 뒤에 숨어있는 모습을 상상해 보세요. 이렇게 하면 두 가지 다른 의미를 함께 외울 수 있습니다.