die Feige
คำแปล
มะเดื่อ, คนขี้ขลาด
ตัวอย่าง
Im Sommer esse ich gerne frische Feigen.
ในฤดูร้อนฉันชอบกินมะเดื่อสด
Er wurde als Feige beschimpft.
เขาถูกสบประมาทว่าเป็นคนขี้ขลาด
รูปแบบไวยากรณ์
((et4)) ในฐานะผลไม้ Ich esse eine Feige.
((j-n)) ในฐานะคนขี้ขลาด Er ist eine Feige.
คำที่คล้ายกัน
คำพ้องความหมาย: (ผลไม้) Frucht; (คน) Feigling, Angsthase. คำตรงข้าม: (คน) Held (วีรบุรุษ)
ที่มาของคำ
ผลไม้ 'มะเดื่อ' มาจากภาษาเยอรมันโบราณ 'fīga' ซึ่งมาจากภาษาละติน 'fīcus' ส่วน 'คนขี้ขลาด' มีที่มาต่างกัน คือจากภาษาเยอรมันยุคกลาง 'veige' (ผู้ที่ถึงวาระจะตาย) ซึ่งเปลี่ยนความหมายเป็น 'ขี้กลัว'
เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพคนขี้ขลาด ('Feige') ซ่อนอยู่หลังต้นมะเดื่อ ('Feige') ภาพนี้จะช่วยเชื่อมโยงความหมายทั้งสองของคำนี้เข้าด้วยกัน