Redewendung

den zweiten Schritt vor dem ersten

empezar la casa por el tejado, poner el carro delante de los bueyes

Lerne erst die Grundlagen. Tu nicht den zweiten Schritt vor dem ersten.

Primero aprende lo básico. No empieces la casa por el tejado.

Mit der Heirat tust du den zweiten Schritt vor dem ersten.

Con el matrimonio, estás empezando la casa por el tejado.

dar el segundo paso antes del primero empezar la casa por el tejado No deberías empezar la casa por el tejado.

empezar la casa por el tejado

Una descripción literal de hacer las cosas en el orden incorrecto: 'zweit-' (segundo), 'Schritt' (paso), 'vor' (antes de), 'erst-' (primero).

La imagen es muy clara: alguien intentando dar su segundo paso en el aire antes de que su primer pie haya siquiera aterrizado. Una metáfora visual de hacer las cosas en desorden.

Esta página está diseñada para apoyo al aprendizaje. Por favor, úsela como referencia de aprendizaje, no como un diccionario formal.