Redewendung

den zweiten Schritt vor dem ersten

mettre la charrue avant les bœufs, faire le deuxième pas avant le premier

Lerne erst die Grundlagen. Tu nicht den zweiten Schritt vor dem ersten.

Apprends d'abord les bases. Ne mets pas la charrue avant les bœufs.

Mit der Heirat tust du den zweiten Schritt vor dem ersten.

En te mariant, tu mets la charrue avant les bœufs.

faire le deuxième pas avant le premier mettre la charrue avant les bœufs Tu ne devrais pas mettre la charrue avant les bœufs.

mettre la charrue avant les bœufs

Une description littérale de faire les choses dans le désordre : 'zweit-' (deuxième), 'Schritt' (pas), 'vor' (avant), 'erst-' (premier).

L'image est très claire : quelqu'un qui essaie de faire son deuxième pas en l'air avant même que son premier pied n'ait atterri. Une métaphore visuelle pour faire les choses dans le désordre.

Cette page est conçue pour l'aide à l'apprentissage. Veuillez l'utiliser comme référence d'apprentissage, et non comme un dictionnaire formel.