aus|machen
Traducción
apagar, constituir, importar, acordar
Ejemplos
Mach bitte das Licht aus.
Apaga la luz, por favor.
Das macht mir nichts aus.
Eso no me importa.
Wir müssen einen Termin ausmachen.
Tenemos que concertar una cita.
Der Anteil der Frauen macht 50% aus.
La proporción de mujeres constituye el 50%.
Patrones gramaticales
((algo)) ((ausmachen)) apagar algo Por favor, apaga la música.
((algo)) ((a alguien)) ((ausmachen)) importar algo a alguien ¿Te importa si abro la ventana?
((algo)) ((ausmachen)) constituir algo El total asciende a 200 euros.
((algo)) ((con alguien)) ((ausmachen)) acordar algo con alguien Hemos acordado una hora para vernos.
Palabras similares
Etimología
Compuesto por `aus-` (fuera) y `machen` (hacer). Los significados son variados y a menudo idiomáticos.
Consejos de memorización
Empieza con el significado más común: 'apagar'. Piensa en 'hacer' (`machen`) que la luz se vaya 'fuera' (`aus`).