Verb

aus|machen

spegnere, costituire, importare, concordare

Mach bitte das Licht aus.

Per favore, spegni la luce.

Das macht mir nichts aus.

Non mi importa.

Wir müssen einen Termin ausmachen.

Dobbiamo fissare un appuntamento.

Der Anteil der Frauen macht 50% aus.

La quota di donne costituisce il 50%.

((qc.)) ((ausmachen)) spegnere qc. Per favore, spegni la radio.

((qc.)) ((a qn)) ((ausmachen)) importare a qn Ti dispiace se apro la finestra?

((qc.)) ((ausmachen)) costituire qc. La sua parte ammonta a 50 euro.

((qc.)) ((con qn)) ((ausmachen)) concordare qc. con qn Abbiamo concordato un orario.

ausschalten (spegnere), vereinbaren (concordare), betragen (ammontare a)

Composto da `aus-` (fuori) e `machen` (fare). I vari significati sono idiomatici.

Inizia con il significato più comune: 'spegnere'. Pensa a 'fare' (`machen`) in modo che la luce sia 'spenta/fuori' (`aus`).

Questa pagina è progettata per il supporto all'apprendimento. Si prega di utilizzarla come riferimento per l'apprendimento, non come dizionario formale.