aus|machen
Traduction
éteindre, constituer, représenter, déranger
Exemples
Mach bitte das Licht aus.
Éteins la lumière, s'il te plaît.
Das macht mir nichts aus.
Cela ne me dérange pas.
Wir müssen einen Termin ausmachen.
Nous devons fixer un rendez-vous.
Der Anteil der Frauen macht 50% aus.
La part des femmes représente 50%.
Modèles grammaticaux
((qch.)) ((ausmachen)) éteindre qch. Peux-tu éteindre la radio ?
((qch.)) ((à qn)) ((ausmachen)) déranger qn Ça te dérange si j'ouvre la fenêtre ?
((qch.)) ((ausmachen)) constituer, représenter qch. Le tourisme représente une grande partie de l'économie.
((qch.)) ((avec qn)) ((ausmachen)) convenir de qch. avec qn Nous avons convenu d'un lieu de rendez-vous.
Mots similaires
Étymologie
Composé de `aus-` (hors de) et `machen` (faire). Les sens sont variés et idiomatiques.
Astuces de mémorisation
Commencez par le sens le plus courant : 'éteindre'. Pensez à 'faire' (`machen`) en sorte que la lumière soit 'éteinte/dehors' (`aus`).