ein|schlagen
Traduzione
rompere, conficcare, intraprendere (una strada), incartare
Esempi
Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen.
Il fulmine ha colpito l'albero.
Er schlug einen Nagel in die Wand ein.
Ha piantato un chiodo nel muro.
Wir sollten einen neuen Weg einschlagen.
Dovremmo intraprendere una nuova strada.
Sie schlug das Geschenk in Papier ein.
Ha incartato il regalo nella carta.
Schemi grammaticali
((in+4)) colpire qc Il fulmine ha colpito la casa.
((et4)) ((in+4)) conficcare qc in qc Lui conficca un chiodo nel muro.
((et4)) intraprendere una strada/direzione Ha intrapreso una nuova direzione professionale.
((et4)) ((in+4)) incartare qc in qc Incarto il libro nella carta da regalo.
Parole simili
Etimologia
Da 'ein-' (dentro) e 'schlagen' (colpire, battere). Il significato di base è 'colpire dentro'.
Suggerimenti per la memoria
L'idea centrale di 'colpire dentro' collega tutti i significati: un chiodo nel muro, un fulmine a terra, un percorso nel futuro, un regalo nella carta.