Redewendung

besser geht's nicht

ดีกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว, สมบูรณ์แบบ

Wie geht's dir? Besser geht's nicht!

เป็นไงบ้าง สบายดีสุดๆ ไปเลย!

Die Organisation war super, besser geht es kaum.

การจัดการยอดเยี่ยมมาก แทบจะดีกว่านี้ไม่ได้แล้ว

Besser geht es nicht. ดีกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว อาหารอร่อยมาก ดีกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว

คำพ้องความหมาย: perfekt (สมบูรณ์แบบ), wunderbar (ยอดเยี่ยม); คำตรงข้าม: schlechter geht's nicht (แย่กว่านี้ไม่มีอีกแล้ว)

จาก 'besser' (ดีกว่า) + 'geht' (ไป, ดำเนินไป) แปลตรงตัวว่า 'มันไปได้ดีกว่า' รูปเต็ม 'Besser geht es nicht' หมายถึง 'มันไม่สามารถดีไปกว่านี้ได้อีกแล้ว'

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่สมบูรณ์แบบมากจนกระทั่ง 'ไม่สามารถดีไปกว่านี้ได้อีกแล้ว' เป็นสำนวนที่ใช้แสดงความพึงพอใจอย่างสูงสุด

หน้านี้ออกแบบมาเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้ กรุณาใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการเรียนรู้ ไม่ใช่พจนานุกรมทางการ