Redewendung

in eigener Sache

ในเรื่องส่วนตัว, ในนามของตัวเอง

Ich spreche heute in eigener Sache.

วันนี้ผมพูดในเรื่องส่วนตัวครับ

Er ist in eigener Sache hier.

เขามาที่นี่ด้วยเรื่องส่วนตัว

in eigener Sache handeln/sprechen กระทำ/พูดในเรื่องส่วนตัว เขาเดินทางด้วยเรื่องส่วนตัว

persönlich (โดยส่วนตัว), privat (เป็นการส่วนตัว), für mich selbst (เพื่อตัวฉันเอง)

แปลตรงตัวว่า 'ใน(in) เรื่อง(Sache) ของตัวเอง(eigener)' หมายถึงการพูดหรือกระทำในนามส่วนตัว ไม่ใช่ในตำแหน่งหน้าที่อย่างเป็นทางการ

ลองนึกภาพผู้ประกาศข่าวพูดว่า 'และต่อไปเป็นเรื่องส่วนตัวนะครับ...' วลีนี้ใช้เป็นสัญญาณเปลี่ยนจากเรื่องทั่วไปเป็นเรื่องส่วนตัว

หน้านี้ออกแบบมาเพื่อสนับสนุนการเรียนรู้ กรุณาใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการเรียนรู้ ไม่ใช่พจนานุกรมทางการ