Nomen

der Schalk

rogue, rascal, jester, mischief

Er hat den Schalk im Nacken.

He's a mischievous one.

Ein leiser Schalk blitzte in seinen Augen auf.

A quiet mischief glinted in his eyes.

((the rogue/mischief)) as the subject of a sentence A quiet mischief glinted in his eyes.

Schelm (rogue), Spitzbube (rascal)

From Middle High German 'schalc' (servant, knave). The meaning shifted to 'mischievous person'.

Memorize the common idiom 'den Schalk im Nacken haben', literally 'to have the rogue on the neck', which means to be mischievous.

This page is designed for learning support. Please use it as a learning reference, not as a formal reference.