🇰🇷
🇯🇵
日本語
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
🇩🇪
Deutsch
🇨🇳
简体中文
🇹🇼
繁體中文
🇰🇷
한국어
🇫🇷
Français
🇪🇸
Español
🇹🇷
Türkçe
🇧🇷
Português (BR)
🇮🇹
Italiano
🇮🇩
Bahasa Indonesia
🇹🇭
ไทย
🇩🇪
🇩🇪
Deutsch
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
iOS 앱
검색
Home
/
h
/
hin
"hin"(으)로 시작하는 단어
98개 단어
hin
Adverb
저쪽으로
Wo gehst du hin?
너 어디로 가니?
((방향)) 저쪽으로 (화자에게서 멀어짐) Wo gehst du hin?
hinab
Adverb
아래로
Er blickte vom Berg hinab ins Tal.
그는 산에서 계곡 아래를 내려다보았다.
((et4)) hinab + 동사 ...을 아래로 ~하다 우리는 길을 따라 아래로 내려갔다.
hinauf
Adverb
위로
Wir gehen den Berg hinauf.
우리는 산을 올라갑니다.
hinauf + 동사 ((방향)) 위로 ...하다 그는 하늘을 올려다보았다.
Hinaufgerufene
Nomen
위로 불려진 사람
Die Hinaufgerufene erschien am Fenster.
위로 불려진 사람이 창가에 나타났다.
(명사로서) 위로 불린 사람 위로 불린 사람은 끈기 있게 기다렸다.
hinaus
Adverb
밖으로
Gehen Sie bitte hinaus.
밖으로 나가주세요.
방향 부사로 밖으로 그는 문 밖으로 나간다. Er geht zur Tür hinaus.
hinausgehen
Verb
밖으로 나가다
Er ging aus dem Haus hinaus.
그는 집 밖으로 나갔다.
((aus+3)) hinausgehen ...에서 밖으로 나가다 그는 방에서 밖으로 나갔다.
hinauskommen
Verb
밖으로 나오다
Komm bitte aus dem Zimmer hinaus!
방에서 나와주세요!
((aus+3)) hinauskommen ...3에서 밖으로 나오다 방에서 나와주세요!
hinauslaufen
Verb
뛰쳐나가다
Die Kinder liefen auf die Straße hinaus.
아이들은 거리로 뛰쳐나갔습니다.
((auf+4)) hinauslaufen ...4로 뛰쳐나가다 아이들은 거리로 뛰쳐나갔습니다.
hinausschauen
Verb
밖을 내다보다
Er schaut aus dem Fenster hinaus.
그는 창밖을 내다보고 있습니다.
((aus+3)) 밖을 내다보다 ((...에서)) 그는 창밖을 내다보고 있습니다.
hinaustreiben
Verb
내쫓다
Der Hirte treibt die Herde hinaus.
목동이 양 떼를 밖으로 몰아낸다.
((j-n/et4)) ((aus+3)) (...에서) (...을) 내쫓다 농부가 소들을 외양간 밖으로 몰아낸다.
hinauswerfen
Verb
내던지다
Bitte wirf den alten Stuhl hinaus.
그 낡은 의자를 밖으로 버려주세요.
((j-n/et4)) ((aus+3)) (...에서) (...을) 내쫓다/내던지다 주인은 취한 손님을 술집에서 내쫓았다.
hinauszögern
Verb
지연시키다
Er zögert die Antwort hinaus.
그는 대답을 미루고 있다.
((et4)) (...을) 지연시키다 그녀는 출발을 미루고 있다.
Hinblick
Nomen
관점
Im Hinblick auf die Kosten ist das Projekt riskant.
비용을 고려하면 그 프로젝트는 위험하다.
im Hinblick auf+4 ...4를 고려하면 비용을 고려하면 그 프로젝트는 위험하다.
hindern
Verb
방해하다
Der Lärm hindert mich am Lernen.
소음이 제 공부를 방해해요.
((j-n)) ((an et3)) (~가) (~하는 것을) 방해하다 Der Lärm hindert mich am Lernen.
Hindernis
Nomen
장애물
Das war ein großes Hindernis.
그것은 큰 장애물이었습니다.
(명사로서) 장애물 장애물이 길을 막았다.
hindeuten
Verb
가리키다
Alle Beweise deuten auf ihn hin.
모든 증거가 그를 가리키고 있어요.
((auf et4)) (~을/를) 가리키다 Alle Beweise deuten auf ihn hin.
hinduistisch
Adjektiv
힌두교의
Er folgt hinduistischen Traditionen.
그는 힌두교 전통을 따릅니다.
((Adjektiv)) ((Nomen)) 힌두교의 ~ Das ist ein hinduistischer Tempel.
hindurch
Adverb
~을 통과하여
Wir gingen durch den Tunnel hindurch.
우리는 터널을 통과했습니다.
((...을)) 통과하여 ((durch et4)) 우리는 터널을 통과했습니다.
hinein
Adverb
안으로
Komm doch bitte hinein!
안으로 들어오세요!
((이동 동사)) hinein 안으로 ~하다 그는 방 안으로 들어간다. (Er geht in das Zimmer hinein.)
hineinbringen
Verb
안으로 가져오다
Kannst du die Stühle hineinbringen?
의자들을 안으로 가져다줄 수 있나요?
((et4)) ((in+4)) hineinbringen ...을 ...안으로 가져오다 그는 여행 가방을 집 안으로 가져온다.
hineingeboren
Adjektiv
~에 태어난
Er wurde in eine reiche Familie hineingeboren.
그는 부유한 가정에서 태어났습니다.
in+4 hineingeboren werden ((et4))에 태어나다 Er wurde in eine reiche Familie hineingeboren.
hineingehen
Verb
안으로 들어가다
Darf ich hineingehen?
들어가도 될까요?
((in+4)) hineingehen ...안으로 들어가다 우리는 가게 안으로 들어간다.
hineinschnuppern
Verb
맛보다
Ich möchte in den neuen Kurs hineinschnuppern.
저는 새로운 강좌를 체험해보고 싶어요.
in+4 hineinschnuppern ((et4))을/를 맛보다, 경험해보다 Ich möchte in den neuen Kurs hineinschnuppern.
hineinwachsen
Verb
~안으로 자라다
Die Wurzeln wachsen in den Boden hinein.
뿌리가 흙 속으로 자라 들어갑니다.
((in+4)) hineinwachsen ...에 익숙해지다 그녀는 서서히 자신의 새로운 과업에 익숙해지고 있다.
hineinwirkt
Verb
영향을 미치다
Die neue Politik wirkt in alle Bereiche hinein.
새로운 정책은 모든 분야에 영향을 미칩니다.
((in+4)) (~에) 영향을 미치다 Die neue Politik wirkt in alle Bereiche hinein.
hineinziehen
Verb
끌어들이다
Er zog mich in das Gespräch hinein.
그는 나를 대화에 끌어들였다.
((j-n/et4)) ((in+4)) (~를) (~으로) 끌어들이다 Er zog mich in das Gespräch hinein.
Hingabe
Nomen
헌신
Sie arbeitet mit großer Hingabe.
그녀는 대단한 헌신으로 일합니다.
((an+4)) (~에 대한) 헌신 Seine Hingabe an die Musik ist bewundernswert.
hingegen
Adverb
반면에
Er ist müde, sie hingegen ist fit.
그는 피곤하지만, 그녀는 반대로 건강하다.
((Subjekt)) ((hingegen)) ... (주어)는 반면에 ... Er ist klein, sie hingegen ist groß.
hingehören
Verb
(있어야 할 곳에) 있다
Diese alten Bücher gehören auf den Dachboden.
이 낡은 책들은 다락방에 있어야 합니다.
((무엇이)) ((어디로)) ...이 ...에 속하다, ...이 ...에 있어야 한다 그 책들은 책장에 있어야 한다.
hingewiesen
Partizip II
지적된
Er hat auf den Fehler hingewiesen.
그는 실수를 지적했다.
((auf et4)) hingewiesen haben ~을/를 지적했다 그는 실수를 지적했다.
hingezogen
Adjektiv
끌리는
Ich fühle mich zu ihr hingezogen.
나는 그녀에게 끌립니다.
sich ((zu j-m/et3)) hingezogen fühlen ((...3에게)) 끌림을 느끼다 Ich fühle mich zu dieser Stadt hingezogen.
hingreifen
Verb
손을 뻗다
Er greift zum Apfel hin.
그는 사과에 손을 뻗습니다.
((zu et3)) ((...3 쪽으로)) 손을 뻗다 Er greift zum Buch hin.
Hingucker
Nomen
눈길을 끄는 것
Das rote Auto ist ein echter Hingucker.
그 빨간 차는 정말 눈길을 끕니다.
눈길을 끄는 것/사람이다 새 건물은 정말 눈길을 끕니다.
hinken
Verb
다리를 절다
Nach der Verletzung hinkt er ein wenig.
부상 후에 그는 약간 다리를 절어요.
(자동사) 다리를 절다 그 군인은 전투 후에 다리를 절었다.
hinkommen
Verb
거기에 도착하다
Wie komme ich zum Bahnhof hin?
기차역에 어떻게 가나요?
((어디로)) hinkommen 어딘가에 도착하다 거기에 어떻게 가야 할지 모르겠어요.
hinnehmbar
Adjektiv
수용할 수 있는
Dieses Verhalten ist nicht hinnehmbar.
이 행동은 용납할 수 없습니다.
etwas ist ((für j-n)) hinnehmbar 무언가가 (~에게) 수용 가능하다 그 조건들은 우리에게 수용 가능하지 않습니다.
hinnehmen
Verb
받아들이다
Man muss die Kritik einfach hinnehmen.
그 비판을 그냥 받아들여야 한다.
((et4)) …을 받아들이다 패배를 받아들여야 한다. (Man muss die Niederlage hinnehmen.)
hinreichend
Adjektiv
충분한
Seine Erklärung war hinreichend.
그의 설명은 충분했다.
서술적으로 그의 설명은 충분했다.
hinreichender
Adjektiv (dekliniert)
충분한
Das ist ein hinreichender Grund.
그것은 충분한 이유이다.
한정적 (남성, 주격) 그것은 충분한 이유이다.
Hinrichtungen
Nomen
사형 집행
Die öffentliche Hinrichtung wurde abgeschafft.
공개 처형은 폐지되었다.
((j-s))의 처형 ((j-s))의 처형 Die Hinrichtung des Kriminellen wurde verschoben.
hinschauen
Verb
저쪽을 보다
Schau mal genau hin!
자세히 봐!
((어디로)) ...쪽을 보다 저쪽을 봐!
Hinsicht
Nomen
점
In dieser Hinsicht haben Sie völlig recht.
이 점에 있어서는 당신이 완전히 옳습니다.
in+3 Hinsicht ...라는 점에서 어떤 점에서는 그것은 좋은 생각이다.
hinsichtlich
Präposition
~에 관하여
Hinsichtlich Ihrer Frage habe ich Neuigkeiten.
귀하의 질문에 관하여 새로운 소식이 있습니다.
((+2)) ...에 관하여 가격에 관해서는 우리는 동의합니다.
hinspiel
Nomen
전반전
Das Hinspiel findet in München statt.
1차전은 뮌헨에서 열립니다.
((j-n))에 대한 1차전 바이에른과의 1차전은 어려웠다.
hinten
Adverb
뒤에
Wir sitzen hinten im Auto.
우리는 차 뒷자리에 앉아 있어요.
[장소 부사] 뒤에, 후방에 우리는 뒤에 앉아 있다.
hinter
Präposition
~의 뒤에
Der Garten liegt hinter dem Haus.
정원은 집 뒤에 있다.
((hinter+3)) (…3의) 뒤에 <장소> Der Garten ist hinter dem Haus.
Hinterbeine
Nomen
뒷다리
Das Pferd verletzte sich am Hinterbein.
말이 뒷다리를 다쳤다.
뒷다리를 다치다 뒷다리를 다치다 Das Pferd hat sich am Hinterbein verletzt.
Hinterbliebenen
Nomen
유족
Die Hinterbliebenen trauern um den Verstorbenen.
유족들은 고인을 애도한다.
((j-s))의 유족 ((j-s))의 유족 Die Hinterbliebenen des Opfers erhalten Unterstützung.
Hinterbliebenenleistungen
Nomen
유족 급여
Die Versicherung zahlt Hinterbliebenenleistungen.
보험회사는 유족 급여를 지급합니다.
((et4))를 신청하다 과부는 유족 급여를 신청합니다.
hintereinander
Adverb
잇달아
Sie kamen hintereinander ins Zimmer.
그들은 차례로 방에 들어왔다.
hintereinander …하다 잇달아 ~하다 아이들이 줄지어 달린다. (Die Kinder laufen hintereinander.)
hinteren
Adjektiv
뒤쪽의
Der hintere Ausgang ist dort.
뒤쪽 출구는 저기입니다.
((형용사)) + ((명사)) 명사를 수식함 정원의 뒷부분은 아름답습니다.
hinterfragen
Verb
의문을 제기하다
Man sollte alles kritisch hinterfragen.
모든 것을 비판적으로 의심해야 한다.
((et4)) hinterfragen ~에 의문을 제기하다 우리는 낡은 방법들에 의문을 제기해야 합니다.
Hintergedanke
Nomen
숨은 생각
Er half mir, aber er hatte einen Hintergedanken.
그는 나를 도와줬지만, 속셈이 있었습니다.
속셈이 있다 그는 항상 속셈이 있습니다.
Hintergrund
Nomen
배경
Im Hintergrund sieht man die Berge.
배경에 산이 보입니다.
((im Hintergrund)) 배경에 (장소) Im Hintergrund steht ein Haus.
Hintergrundbericht
Nomen
배경 보고서
Der Journalist schrieb einen Hintergrundbericht über die Krise.
그 기자는 위기에 대한 배경 보고서를 썼다.
((...에 대한)) 배경 보고서를 쓰다/읽다 그 기자는 스캔들에 대한 배경 보고서를 쓴다.
Hintergründe
Nomen
배경
Die Hintergründe der Tat sind unklar.
그 범행의 배경은 불분명하다.
((et3의)) 배경/((et4를 위한)) 이유 …의 배경/…에 대한 이유 그 갈등의 배경은 복잡하다.
Hintergrundfarben
Nomen
배경색
Man kann verschiedene Hintergrundfarben auswählen.
다양한 배경색을 선택할 수 있습니다.
((et4를 위한)) 배경색 …을 위한 배경색 우리는 웹사이트를 위한 새로운 배경색이 필요하다.
Hintergrundinformation
Nomen
배경 정보
Der Artikel liefert wichtige Hintergrundinformationen.
그 기사는 중요한 배경 정보를 제공합니다.
((et3에 대한 / et4에 관한)) 배경 정보 …에 대한 배경 정보 이 주제에 대한 배경 정보가 더 필요합니다.
Hintergrundkenntnisse
Nomen
배경 지식
Für diesen Job braucht man Hintergrundkenntnisse.
이 직업에는 배경 지식이 필요합니다.
((in+3))에 대한 배경 지식을 갖다 Man braucht Hintergrundkenntnisse in der Informatik.
Hintergrundmusik
Nomen
배경 음악
Im Café lief leise Hintergrundmusik.
카페에서는 조용한 배경 음악이 흘러나왔다.
배경 음악으로 나오다 Im Radio lief klassische Musik als Hintergrundmusik.
Hintergrundwissen
Nomen
배경 지식
Zum Verständnis braucht man etwas Hintergrundwissen.
이해를 위해서는 약간의 배경 지식이 필요합니다.
((über+4))에 대한 배경 지식을 갖다 Er hat viel Hintergrundwissen über das Thema.
hinterher
Adverb
나중에
Erst die Arbeit, hinterher das Vergnügen.
먼저 일하고, 나중에 즐겨라.
hinterher 나중에, 그 후에 우리는 영화관에 가고 그 후에 무언가 먹을 거예요.
Hinterhof
Nomen
뒷마당
Die Kinder spielen im Hinterhof.
아이들이 뒷마당에서 놀고 있다.
뒷마당에서 ((+Dativ)) 있다/놀다 아이들이 뒷마당에서 놀고 있다.
Hinterkopf
Nomen
뒤통수
Er hat sich am Hinterkopf verletzt.
그는 뒤통수를 다쳤다.
et4 im Hinterkopf behalten (~4를) 염두에 두다 당신의 조언을 염두에 두겠습니다.
hinterlassen
Verb
남기다
Er hat mir eine Nachricht hinterlassen.
그는 나에게 메시지를 남겼습니다.
((j-m)) ((et4)) (~에게) (~을) 남기다 Er hat mir eine Nachricht hinterlassen.
Hinterlassenschaften
Nomen
유산
Er regelte seine Hinterlassenschaften.
그는 자신의 유산을 정리했다.
자신의 유산을 정리하다 seine/ihre Hinterlassenschaften regeln 그는 자신의 유산을 정리했다.
Hinterlässt
Verb
남기다
Er hinterlässt eine Nachricht.
그는 메시지를 남깁니다.
((j-m)) ((et4)) ...에게 ...을 남기다 그는 나에게 메시지를 남겼다.
hinterlegen
Verb
맡기다
Sie können Ihren Schlüssel an der Rezeption hinterlegen.
열쇠를 프런트에 맡기실 수 있습니다.
((et4)) (~을/를) 맡기다 그는 보증금을 맡겨야 했다.
hinterlegt
Verb
맡기다
Ich habe den Schlüssel an der Rezeption hinterlegt.
저는 열쇠를 접수처에 맡겼습니다.
((et4)) ((bei+3)) ...을 ...에 맡기다 저는 가방을 접수처에 맡겼습니다.
hinterlegten
Verb
예치하다
Sie müssen eine Kaution hinterlegen.
보증금을 예치해야 합니다.
((et4)) ((bei+3)) ...을 ...에 예치하다/맡기다 그는 돈을 은행에 예치했다.
Hinterlegung
Nomen
예치
Die Hinterlegung der Kaution ist erforderlich.
보증금 예치가 필요합니다.
((et2)) ~의 예치 Die Hinterlegung der Kaution ist obligatorisch.
Hintermannschaft
Nomen
수비진 (스포츠)
Die Hintermannschaft des Teams ist sehr stark.
그 팀의 수비진은 매우 강하다.
((...의)) 수비진 국가대표팀의 수비진은 경험이 많다.
Hintermilch
Nomen
후유
Die Hintermilch ist besonders fettreich.
후유는 특히 지방이 풍부합니다.
((als Subjekt/Objekt)) 주어나 목적어로 사용됨 Die Hintermilch ist wichtig.
Hinterrad
Nomen
뒷바퀴
Das Hinterrad des Fahrrads ist platt.
자전거 뒷바퀴가 펑크 났어요.
das Hinterrad + 동사 뒷바퀴가 ~하다 Das Hinterrad eiert.
hinüber
Adverb
저쪽으로
Komm mal bitte hinüber.
이쪽으로 좀 와주세요.
((hinüber)) + 동사 저쪽으로 ~하다 Er geht hinüber.
hinunter
Adverb
아래로
Er geht die Treppe hinunter.
그는 계단을 내려갑니다.
((et4)) ((hinunter)) + 동사 ...을 아래로 ~하다 Er geht die Treppe hinunter.
hinwechseln
Verb
(으로) 바꾸다
Der Fußballspieler ist zu einem neuen Verein hingewechselt.
그 축구 선수는 새로운 클럽으로 이적했습니다.
((zu+3)) ...으로 바꾸다, 옮기다 그는 새로운 클럽으로 이적했다.
hinweg
Adverb
(~을) 넘어
Über die Jahre hinweg hat er viel gelernt.
수년에 걸쳐 그는 많은 것을 배웠다.
über ((et4)) hinweg ~을 넘어, ~동안 내내 그녀는 내가 힘든 시기를 극복하도록 도와주었다.
hinwegkommen
Verb
극복하다
Sie muss über die Trennung hinwegkommen.
그녀는 이별을 극복해야 합니다.
((über+4)) hinwegkommen ~을 극복하다 Sie ist über den Tod ihres Hundes noch nicht hinweggekommen.
hinwegsetzen
Verb
무시하다
Er setzt sich über die Regeln hinweg.
그는 규칙을 무시합니다.
sich ((über+4)) hinwegsetzen ~을 무시하다 Er setzt sich über den Rat seines Vaters hinweg.
Hinweis
Nomen
힌트
Danke für den nützlichen Hinweis.
유용한 힌트 고마워요.
ein Hinweis auf+4 ((et4)) ...에 대한 힌트/단서 이것은 정답에 대한 힌트입니다.
Hinweise
Nomen
힌트
Die Polizei sucht nach Hinweisen.
경찰은 단서를 찾고 있습니다.
…에 대한 힌트/단서 ((ein)) Hinweis auf+4 그것은 문제에 대한 단서이다. Das ist ein Hinweis auf ein Problem.
hinweisen
Verb
지적하다
Er wies auf den Fehler hin.
그는 실수를 지적했다.
((auf+4)) ...을/를 지적하다, 가리키다 그는 실수를 지적했다.
Hinweisgeber
Nomen
제보자
Der Hinweisgeber blieb anonym.
제보자는 익명으로 남았다.
der Hinweisgeber + 동사 제보자가 ~하다 Der Hinweisgeber meldete den Skandal.
Hinweisgeberin
Nomen
(여성) 정보 제공자
Die Hinweisgeberin blieb anonym.
정보 제공자는 익명으로 남았습니다.
여성 정보 제공자로 나서다 그녀는 정보 제공자로 나섰다. Sie trat als Hinweisgeberin auf.
Hinweisgebers
Nomen
(남성) 정보 제공자
Der Hinweisgeber meldete sich bei der Polizei.
정보 제공자는 경찰에 연락했습니다.
정보 제공자의 보호 정보 제공자의 보호는 중요하다. Der Schutz des Hinweisgebers ist wichtig.
Hinweisportal
Nomen
정보 포털
Die Polizei hat ein neues Hinweisportal eingerichtet.
경찰은 새로운 정보 포털을 개설했습니다.
das Hinweisportal 주어 (주격)으로 사용 정보 포털은 매우 유용합니다. (Das Hinweisportal ist sehr nützlich.)
Hinweistafel
Nomen
게시판
Auf der Hinweistafel stehen wichtige Informationen.
게시판에는 중요한 정보가 있습니다.
die Hinweistafel 주어 (주격)으로 사용 게시판이 낡았습니다. (Die Hinweistafel ist alt.)
Hinwendung
Nomen
전향
Ihre Hinwendung zur Kunst war eine Überraschung.
그녀가 예술에 관심을 갖게 된 것은 놀라운 일이었다.
((~에 대한)) 관심/전향 die Hinwendung zur Politik
hinziehen
Verb
(그곳으로) 이사 가다
Viele junge Leute ziehen in die Stadt hin.
많은 젊은이들이 그 도시로 이사합니다.
((nach+3 / in+4)) hinziehen ~로 이사 가다 Nächstes Jahr ziehen wir nach München hin.
hinzu
Adverb
거기에 더하여
Es kam noch ein Problem hinzu.
문제가 하나 더 추가되었습니다.
((무엇인가가)) kommt hinzu 무엇인가가 더해지다 Es kam noch Regen hinzu.
hinzufügen
Verb
추가하다
Ich möchte noch etwas hinzufügen.
저는 뭔가 더 추가하고 싶습니다.
((et4)) ((zu et3)) (...을 ...에) 추가하다 그는 편지에 메모를 추가했다.
hinzugefügt
Adjektiv
추가된
Der Zucker wird später hinzugefügt.
설탕은 나중에 추가됩니다.
((~을)) ((~에)) 추가하다 Er fügt dem Brief ein Foto hinzu.
hinzugerechnet
Adjektiv
가산된
Die Steuern werden noch hinzugerechnet.
세금은 아직 추가로 계산될 것입니다.
((~을)) ((~에)) 가산하다 배송비를 가격에 가산해야 합니다. (Man muss die Versandkosten zum Preis hinzurechnen.)
Hinzugezogene
Nomen
새로 이사 온 사람
Die Hinzugezogene wurde von den Nachbarn freundlich begrüßt.
새로 이사 온 여성은 이웃들에게 친절한 환영을 받았다.
명사로 사용됨 새로 이사 온 여자는 매우 친절하다. Die Hinzugezogene ist sehr nett.
hinzukommen
Verb
덧붙여지다
Zu den Kosten kommt noch die Steuer hinzu.
비용에 세금이 추가됩니다.
((zu+3)) (~에) 추가되다 Zu den Kosten kommt noch die Steuer hinzu.
hinzusetzen
Verb
덧붙이다
Man muss der Soße noch etwas Salz hinzusetzen.
소스에 소금을 좀 더 넣어야 합니다.
((et4)) hinzusetzen ...을 덧붙이다 설탕을 좀 더 넣어야 합니다. Man muss noch etwas Zucker hinzusetzen.
hinzuweisen
Verb
지적하다
Ich möchte Sie auf einen Fehler hinweisen.
실수를 지적하고 싶습니다.
((j-n)) ((auf et4)) hinweisen (누구에게) (...을) 지적하다 Ich möchte Sie auf einen Fehler hinweisen.
이 페이지는 학습 지원을 목적으로 제작되었습니다. 공식 사전이 아닌 학습 참고용으로 사용해 주세요.