🇯🇵
🇯🇵
日本語
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
🇩🇪
Deutsch
🇨🇳
简体中文
🇹🇼
繁體中文
🇰🇷
한국어
🇫🇷
Français
🇪🇸
Español
🇹🇷
Türkçe
🇧🇷
Português (BR)
🇮🇹
Italiano
🇮🇩
Bahasa Indonesia
🇹🇭
ไทย
🇩🇪
🇩🇪
Deutsch
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
iOS版
検索
Home
/
b
/
bei
「bei」で始まる単語
88語
bei
Präposition
…のそばに
Er wohnt noch bei seinen Eltern.
彼はまだ両親の元に住んでいる。
((bei+3))(人3の)家に,(人3の)元に Er wohnt noch bei seinen Eltern.
beibehalten
Verb
保つ
Wir sollten diese Gewohnheit beibehalten.
私たちはこの習慣を維持すべきです。
((et4)) beibehalten …4を維持する Wir haben die alte Regelung beibehalten.
Beibehaltung
Nomen
維持
Die Beibehaltung der Tradition ist wichtig.
伝統の維持は重要です。
die Beibehaltung ((et2)) …の維持・保持 Die Beibehaltung der alten Regeln wurde diskutiert.
beibringen
Verb
教える
Sie bringt ihrer Tochter das Lesen bei.
彼女は娘に読み方を教えています。
((j-m)) ((et4)) beibringen 人3に事4を教える Der Vater bringt seinem Sohn das Radfahren bei.
Beichte
Nomen
告解
Der Priester nahm ihm die Beichte ab.
神父は彼の告解を聞いた。
zur Beichte gehen 告解に行く Sie ging zur Beichte in die Kirche.
Beichtgeheimnis
Nomen
告解の秘密
Der Priester ist an das Beichtgeheimnis gebunden.
神父は告解の秘密を守る義務がある。
an das Beichtgeheimnis gebunden sein 告解の秘密を守る義務がある Der Priester ist an das Beichtgeheimnis gebunden.
beide
Indefinitpronomen
両方
Wir haben beide Hunger.
私たちは二人ともお腹が空いている。
((beide)) + Nomen(両方の…) Wir besuchen beide Städte.
beiden
Pronomen
両方の
Die beiden Kinder spielen im Garten.
その二人の子供は庭で遊んでいます。
((mit+3)) beiden 両方と話す Ich habe mit beiden gesprochen.
beider
Pronomen
両方の
Das ist die Meinung beider Eltern.
これは両親二人の意見です。
beider + Nomen (Genitiv) 両方の〜の意見 Das ist die Meinung beider Eltern.
beiderseits
Adverb
両側に
Beiderseits der Straße stehen Bäume.
道の両側に木が立っています。
beiderseits + et2 (前置詞) …の両側に Beiderseits der Straße stehen Bäume.
Beides
Pronomen
両方
Möchtest du Saft oder Wasser? – Ich nehme beides.
ジュースと水、どちらがいいですか? – 両方いただきます。
((et)) 両方 Beides ist richtig.
beidseitig
Adjektiv
両側の
Das ist ein beidseitiger Vertrag.
これは双方の契約です。
((Adjektiv)) 両側の ein beidseitiger Vertrag
Beifahrer
Nomen
助手席の乗客
Der Beifahrer las die Karte.
助手席の乗客は地図を読んでいた。
der Beifahrer (主語として) 助手席の乗客 Der Beifahrer schläft.
Beifahrerin
Nomen
女性の助手席乗客
Meine Freundin war die Beifahrerin.
私の彼女が助手席に乗っていました。
die Beifahrerin (主語として) 女性の助手席乗客 Die Beifahrerin ist meine Schwester.
Beifahrerseite
Nomen
助手席側
Das Handschuhfach ist auf der Beifahrerseite.
グローブボックスは助手席側にあります。
auf der Beifahrerseite ((sein)) 助手席側にある Das Paket liegt auf der Beifahrerseite.
Beifall
Nomen
拍手
Der Redner erhielt großen Beifall.
その演説者は大きな拍手を受けました。
((j-m)) Beifall klatschen/spenden (人3に)拍手を送る Das Publikum spendete dem Künstler Beifall.
beigefügte
Adjektiv
添付された
Bitte öffnen Sie die beigefügte Datei.
添付ファイルを開いてください。
beigefügte + [女性名詞/複数名詞] 添付された〜 Die beigefügte Datei ist eine PDF-Datei.
beigefügten
Adjektiv
添付された
Informationen finden Sie in den beigefügten Dokumenten.
詳細は添付書類をご覧ください。
beigefügten + [名詞] (様々な格) 添付された〜 Ich lese den beigefügten Bericht.
beigelegt
Adjektiv
同封された
Dem Paket war eine Rechnung beigelegt.
小包には請求書が同封されていました。
((et3)) beigelegt sein ((〜3に))同封されている Dem Brief war ein Foto beigelegt.
beigeordneter
Adjektiv
補佐の
Er ist ein beigeordneter Professor an der Universität.
彼は大学の准教授です。
((j-m)) ((als etw.)) beigeordnet sein (人3に)(…として)配属される Er ist dem Team als Berater beigeordnet.
Beigeschmack
Nomen
後味
Der Wein hat einen seltsamen Beigeschmack.
そのワインは変な後味がする。
einen ((Adjektiv)) Beigeschmack haben (~な)後味・含みがある Die Entscheidung hatte einen bitteren Beigeschmack.
beigesteuert
Verb
貢献する
Jeder kann etwas zum Projekt beisteuern.
誰もがプロジェクトに何か貢献できます。
((et4)) ((zu+3))(…4を)(…3に)貢献する Jeder kann etwas zum Gelingen der Feier beisteuern.
beigetragen
Verb
貢献した
Er hat viel zum Erfolg beigetragen.
彼は成功に大いに貢献した。
((et4)) ((zu+3)) (…4を…3に)貢献させる Er hat seine Ideen zum Projekt beigetragen.
Beihilfe
Nomen
援助
Er beantragte finanzielle Beihilfe.
彼は経済的援助を申請した。
Beihilfe zu+3 …へのほう助・援助 Beihilfe zum Betrug leisten
Beihilfeanträge
Nomen
援助申請
Die Beihilfeanträge müssen bis Freitag hier sein.
援助申請書は金曜日までにここに届かなければなりません。
((einen Beihilfeantrag)) ((stellen/einreichen)) 援助申請を提出する Man muss den Beihilfeantrag online stellen.
beihilfefähigen
Adjektiv
援助対象の
Diese Kosten sind nicht beihilfefähig.
これらの費用は援助対象外です。
((beihilfefähig sein)) 援助対象である Diese Maßnahme ist beihilfefähig.
Beihilfefähigkeit
Nomen
補助金適格性
Die Beihilfefähigkeit des Projekts wurde geprüft.
そのプロジェクトの補助金適格性が審査された。
die Beihilfefähigkeit ((et2)) ((etwas))の補助金適格性 Die Beihilfefähigkeit des Antrags wird geprüft.
beihilferechtlich
Adjektiv
補助金法上の
Die beihilferechtliche Prüfung war sehr komplex.
補助金法上の審査は非常に複雑だった。
beihilferechtlich + Nomen 補助金法上の~ Eine beihilferechtliche Genehmigung ist nötig.
Beihilfestelle
Nomen
補助金事務所
Ich muss den Antrag bei der Beihilfestelle einreichen.
私は補助金事務所に申請書を提出しなければならない。
bei+3 補助金事務所で Informationen erhält man bei der Beihilfestelle.
Beiköche
Nomen
副料理長たち
Die Beiköche bereiten das Gemüse vor.
副料理長たちが野菜の準備をしています。
((Nominativ)) sind... 主格として「〜は…だ」 Die Beiköche sind sehr beschäftigt.
Beilage
Nomen
付け合わせ
Als Beilage gibt es Reis oder Pommes.
付け合わせはライスかフライドポテトです。
als ((Beilage)) 付け合わせとして Was möchten Sie als Beilage?
Beiläufiger
Adjektiv
何気ない
Er machte eine beiläufige Bemerkung.
彼は何気ない発言をした。
beiläufig + Nomen 何気ない~ eine beiläufige Frage
beilegen
Verb
同封する
Bitte legen Sie dem Antrag eine Kopie bei.
申請書にコピーを一部同封してください。
((et3)) ((et4)) beilegen 事3に事4を添える Er legte dem Brief einen Scheck bei.
beiliegende
Adjektiv
同封の
Bitte füllen Sie das beiliegende Formular aus.
同封の用紙にご記入ください。
das ((beiliegende)) Formular 同封の用紙(中性名詞・4格) Bitte unterschreiben Sie das beiliegende Formular.
beim
Präposition
~の際に
Ich bin beim Arzt.
私は医者のところにいます。
beim + 名詞 (与格) 同時進行の動作を表す。Beim Kochen höre ich Musik.
Bein
Nomen
脚
Ich habe mir das Bein gebrochen.
私は脚を骨折しました。
sich3 das Bein brechen 脚を骨折する Ich habe mir das Bein gebrochen.
bei Nacht und Nebel
Redewendung
夜陰に乗じて
Er hat die Stadt bei Nacht und Nebel verlassen.
彼は夜陰に乗じてその街を去った。
bei Nacht und Nebel + 動詞: 夜陰に乗じて~する Er hat die Stadt bei Nacht und Nebel verlassen.
beinahe
Adverb
ほとんど
Ich hätte beinahe den Bus verpasst.
もう少しでバスに乗り遅れるところだった。
beinahe + Verb ほとんど~するところだった Ich habe beinahe den Zug verpasst.
Beiname
Nomen
あだ名
„Der Große“ war der Beiname von Alexander.
「大王」はアレクサンダーの異名だった。
j-m den Beinamen ((et4)) geben (人3に)(…4という)異名を与える Man gab ihm den Beinamen „der Weise“.
Beinamen
Nomen
あだ名
Könige hatten oft Beinamen.
王たちはしばしば異名を持っていた。
((j-m)) einen Beinamen geben (人3に)あだ名をつける Man gab ihm den Beinamen 'der Weise'.
Beine
Nomen
脚
Meine Beine sind nach dem Lauf müde.
ランニングの後で私の脚は疲れている。
sich ((et4)) brechen (自分の体の一部4を)骨折する Er hat sich das Bein gebrochen.
Beinen
Nomen
脚に
Er stand mit beiden Beinen auf dem Boden.
彼は両足で地面に立っていた。
mit+3 (…3で)歩く Mit seinen langen Beinen geht er schnell.
Beinfreiheit
Nomen
足元のスペース
Das Auto bietet viel Beinfreiheit.
その車は足元のスペースが広い。
viel/wenig Beinfreiheit haben/bieten 足元のスペースが広い/狭い Das Auto bietet viel Beinfreiheit.
beinhalten
Verb
含む
Der Brief beinhaltet wichtige Informationen.
その手紙は重要な情報を含んでいる。
((et4)) …を含む、内包する Der Vertrag beinhaltet viele Klauseln.
Beinschlag
Nomen
足のキック
Der Schwimmer hat einen starken Beinschlag.
その水泳選手は力強い足のキックをします。
einen ((...)) Beinschlag haben (~な)足のキックをする Sie hat einen sehr effizienten Beinschlag.
Beipackzettel
Nomen
添付文書
Lesen Sie immer den Beipackzettel.
常に添付文書を読んでください。
den Beipackzettel lesen 添付文書を読む Vor der Einnahme sollten Sie den Beipackzettel lesen.
Beirat
Nomen
諮問委員会
Der Beirat gibt Empfehlungen an die Geschäftsführung.
諮問委員会は経営陣に提言を行います。
Mitglied im Beirat sein 諮問委員会のメンバーである Er ist Mitglied im wissenschaftlichen Beirat.
Beiratssitzung
Nomen
諮問委員会
Die Beiratssitzung findet morgen statt.
諮問委員会は明日開催されます。
an einer Beiratssitzung teilnehmen 諮問委員会に参加する Die Mitglieder nehmen an der Beiratssitzung teil.
beisammen
Adverb
一緒に
Die ganze Familie war beisammen.
家族全員が一緒だった。
((mit sein/sitzen/stehen)) 一緒にいる/座る/立つ Die ganze Familie war beisammen.
Beisammensein
Nomen
集い
Wir genießen das gemütliche Beisammensein.
私たちは心地よい集いを楽しんでいます。
das Beisammensein genießen 集いを楽しむ Wir genießen das gemütliche Beisammensein.
Beisein
Nomen
存在
Die Feier fand im Beisein seiner Familie statt.
祝賀会は彼の家族の同席のもと行われた。
im Beisein von+3 ((j-m)) …の同席のもとで Die Entscheidung wurde im Beisein des Anwalts getroffen.
beiseite
Adverb
脇へ
Er legte das Buch beiseite.
彼は本を脇へ置いた。
et4 beiseite legen …4を脇へ置く Er legte das Buch beiseite.
Beisitzerin
Nomen
陪席判事 (女性)
Sie wurde zur Beisitzerin im Vorstand gewählt.
彼女は役員会の参与員に選ばれた。
als Beisitzerin fungieren/tätig sein 参与員として機能する/活動する Sie ist als Beisitzerin im Ausschuss tätig.
Beisitzern
Nomen
陪席判事
Der Richter berät sich mit den Beisitzern.
裁判官は陪席判事たちと協議する。
((mit+3)) ((j-m)) 協議する Der Richter berät sich mit den Beisitzern.
Beispiel
Nomen
例
Kannst du mir ein Beispiel geben?
例をひとつ挙げてくれますか?
zum Beispiel (z. B.) 例えば Ich mag Obst, zum Beispiel Äpfel.
Beispiele
Nomen
例
Kannst du mir einige Beispiele geben?
いくつか例を挙げてくれますか?
((ein Beispiel für et4)) …4の例 Das ist ein gutes Beispiel für seine Arbeit.
Beispielen
Nomen
例(与格複数)
Er erklärt die Regel mit vielen Beispielen.
彼はたくさんの例でその規則を説明します。
((mit+3)) …を使って、…で Er erklärt die Regel mit vielen Beispielen.
beispielhaft
Adjektiv
模範的な
Sein Engagement ist beispielhaft.
彼の尽力は模範的だ。
beispielhaft sein 模範的である Sein Verhalten war beispielhaft.
beispielhafte
Adjektiv
模範的な
Sein Verhalten war beispielhaft.
彼の行動は模範的だった。
((...)) 模範的な Sein Verhalten war beispielhaft.
beispielhaftes
Adjektiv
模範的な
Sein Verhalten war beispielhaft.
彼の行動は模範的だった。
((...)) 模範的な Sein Verhalten war beispielhaft.
beispiellos
Adjektiv
前例のない
Das ist ein beispielloser Erfolg.
これは前例のない成功です。
als Adjektiv vor einem Nomen (名詞の前の形容詞として) ein beispielloser Fall
beispiellosen
Adjektiv
前例のない
Wir erlebten einen beispiellosen Sturm.
我々は前例のない嵐を経験した。
als dekliniertes Adjektiv (格変化した形容詞として) einen beispiellosen Erfolg feiern
beispielsweise
Adverb
例えば
Viele Tiere, beispielsweise Hunde, sind sehr treu.
多くの動物、例えば犬はとても忠実です。
((beispielsweise)) ... 例えば… Viele Tiere, beispielsweise Hunde, sind treu.
beißen
Verb
噛む
Der Hund beißt nicht.
その犬は噛みません。
((j-n/et4)) 〈…4を〉噛む Der Hund biss den Postboten.
Beistellungen
Nomen
支給
Die Beistellung von Material erfolgt durch den Kunden.
材料の支給は顧客によって行われます。
die Beistellung ((von et3)) …3の支給 Die Beistellung von Ersatzteilen ist wichtig.
beisteuern
Verb
貢献する
Jeder kann etwas zum Fest beisteuern.
誰もがパーティーに何か貢献できます。
((et4)) ((zu+3))(…3に)(…4を)貢献する Jeder kann etwas zum Erfolg des Projekts beisteuern.
Beitrag
Nomen
貢献
Jeder leistet einen Beitrag.
誰もが貢献をします。
einen Beitrag ((zu et3)) leisten …3に貢献する Jeder leistet einen Beitrag zum Erfolg.
Beiträge
Nomen
貢献
Sein Beitrag zur Diskussion war sehr hilfreich.
彼の議論への貢献はとても助かりました。
ein Beitrag ((zu et3)) …3への貢献 Sein Beitrag zum Erfolg war groß.
beitragen
Verb
貢献する
Jeder kann etwas zum Erfolg beitragen.
誰もが成功に何か貢献できる。
((et4)) ((zu+3)) (…4を)(…3に)貢献する Jeder trägt etwas zur Gemeinschaft bei.
Beitragsbemessungsgrenze
Nomen
保険料算定基礎上限額
Die Beitragsbemessungsgrenze wird jährlich angepasst.
保険料算定基礎上限額は毎年調整されます。
die Beitragsbemessungsgrenze für et4 …4に対する保険料算定基礎上限額 Die Beitragsbemessungsgrenze für die Rentenversicherung ist hoch.
Beitragsforderung
Nomen
保険料請求
Die Krankenkasse schickte eine Beitragsforderung.
健康保険組合は保険料請求書を送ってきました。
eine Beitragsforderung erhalten 保険料請求を受け取る Ich habe eine Beitragsforderung von der Versicherung erhalten.
beitragsfrei
Adjektiv
保険料免除の
Die Familienversicherung ist beitragsfrei.
家族保険は保険料が免除されます。
etwas ist beitragsfrei …は保険料が免除される Die Versicherung für Kinder ist beitragsfrei.
Beitragsnummer
Nomen
寄付番号
Bitte geben Sie Ihre Beitragsnummer an.
あなたの寄付番号をお知らせください。
((die Beitragsnummer)) angeben/nennen ((et4))を指定する/言う Bitte geben Sie Ihre Beitragsnummer an.
Beitragssatz
Nomen
保険料率
Der Beitragssatz zur Krankenversicherung ist gestiegen.
健康保険の保険料率が上がりました。
der Beitragssatz ((für+4)) …のための保険料率 Der Beitragssatz für die Rentenversicherung liegt bei 18,6 %.
Beitragssystem
Nomen
拠出金制度
Das deutsche Rentensystem ist ein Beitragssystem.
ドイツの年金制度は拠出金制度です。
das Beitragssystem reformieren/finanzieren 拠出金制度を改革する/資金供給する Wir müssen das Beitragssystem reformieren.
Beitragswese
Nomen
賦課金制度
Das deutsche Beitragswese zur Sozialversicherung ist komplex.
ドイツの社会保険料制度は複雑です。
das Beitragswese + [Verb] 賦課金制度は...である Das Beitragswese ist kompliziert.
Beitragszahler
Nomen
寄付者
Die Beitragszahler finanzieren das Sozialsystem.
保険料支払者が社会制度の資金を賄っています。
((der Beitragszahler)) sein 寄付者である Alle Arbeitnehmer sind Beitragszahler.
Beitragszuschuss
Nomen
保険料補助金
Er erhält einen Beitragszuschuss zur Krankenversicherung.
彼は健康保険の保険料補助金を受け取っています。
((et3)) einen Beitragszuschuss gewähren (…3に)保険料補助金を支給する Der Arbeitgeber gewährt einen Beitragszuschuss.
Beitreibung
Nomen
(債権の)取り立て
Die Beitreibung der Schulden war schwierig.
その借金の取り立ては困難でした。
die Beitreibung ((von+3)) (…3の)取り立て Die Beitreibung von Schulden ist oft langwierig.
Beitritt
Nomen
加入
Der Beitritt zur EU ist ein langer Prozess.
EUへの加盟は長いプロセスです。
((et3))への加入・加盟 Der Beitritt zu einer Organisation erfordert einen Antrag.
Beitrittserklärung
Nomen
加盟申込書
Bitte füllen Sie die Beitrittserklärung aus.
入会申込書にご記入ください。
eine Beitrittserklärung ((für+4))/((zu+3)) (…のための)加盟申込書 Er füllte die Beitrittserklärung für den Sportverein aus.
bei weitem
Redewendung
はるかに
Das ist bei weitem die beste Lösung.
これは断然一番良い解決策だ。
bei weitem + 最上級: 断然〜だ Das ist bei weitem die beste Lösung.
bei weitem nicht
Redewendung
到底~ない
Das ist bei weitem nicht genug.
それは到底十分ではない。
bei weitem nicht + Adjektiv/Adverb: 到底〜ではない Das ist bei weitem nicht genug.
beiwohnen
Verb
出席する
Er wohnte der Zeremonie bei.
彼はその式典に出席した。
((et3)) beiwohnen (…3に)出席する Er wohnte der Konferenz bei.
Beize
Nomen
(木材用)ステイン
Die Beize schützt das Holz vor Feuchtigkeit.
そのステインは木材を湿気から守ります。
et4 ((in+3)) einlegen (…4を)(…3に)漬け込む Das Fleisch wird in eine würzige Beize eingelegt.
beizufügen
Verb
添付する
Ich vergaß, die Datei beizufügen.
ファイルを添付するのを忘れました。
((et4)) ((et3)) …4を…3に添付する Ich füge der E-Mail ein Dokument bei.
beizusteuern
Verb
貢献する
Jeder wurde gebeten, etwas beizusteuern.
誰もが何か貢献するよう求められました。
((et4)) ((zu+3)) …4を…3に提供する Er steuerte einen großen Betrag zum Projekt bei.
beizutragen
Verb
貢献する
Ich möchte zum Erfolg beitragen.
私は成功に貢献したいです。
((et4)) ((zu+3)) …4を…3に貢献する Jeder kann etwas zum Umweltschutz beitragen.
このページは学習支援を目的として作成されています。正式な辞書としてではなく、学習の参考としてご利用ください。