🇯🇵
🇯🇵
日本語
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
🇩🇪
Deutsch
🇨🇳
简体中文
🇹🇼
繁體中文
🇰🇷
한국어
🇫🇷
Français
🇪🇸
Español
🇹🇷
Türkçe
🇧🇷
Português (BR)
🇮🇹
Italiano
🇮🇩
Bahasa Indonesia
🇹🇭
ไทย
🇩🇪
🇩🇪
Deutsch
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
iOS版
検索
Home
/
h
/
hi
「hi」で始まる単語
195語
Hi
Interjektion
やあ
Hi, wie geht's?
やあ、元気?
(あいさつとして) やあ Hi, wie geht's?
Hidden Champion
Nomen
隠れたチャンピオン
Dieses Unternehmen ist ein echter Hidden Champion.
この会社は真の隠れたチャンピオンです。
((ein)) Hidden Champion sein ~は隠れたチャンピオンである Dieses Unternehmen ist ein Hidden Champion.
hie
Adverb
ここに
Hie und da sieht man noch alte Fachwerkhäuser.
あちこちでまだ古い木組みの家が見られます。
hie und da あちこちで、時々 Hie und da sieht man noch alte Fachwerkhäuser.
hielt
Verb
持った
Er hielt das Buch fest.
彼は本をしっかりと持った。
((et4)) halten …4を持つ、保つ Er hielt das Glas in der Hand.
hielten
Verb
持った
Wir hielten die Hände.
私たちは手をつないだ。
((et4)) halten …4を持つ、保つ Wir hielten die Tassen fest.
hier
Adverb
ここに
Ich bin hier.
私はここにいます。
hier sein(ここに)いる Ich bin hier.
Hierarchien
Nomen
階層
In der Firma gibt es flache Hierarchien.
その会社はフラットな階層構造です。
in+3 (in Hierarchien) 階層の中で In diesen Strukturen gibt es feste Hierarchien.
hierarchischen
Adjektiv
階層的な
Die Firma hat eine hierarchische Struktur.
その会社は階層的な構造をしています。
((hierarchisch)) + Nomen 階層的な... Die Firma hat eine hierarchische Struktur.
hierauf
Adverb
この上に
Stell die Vase hierauf.
この上に花瓶を置いてください。
[räumlich] この上に Stell die Kiste hierauf.
hieraus
Adverb
これから
Hieraus ergibt sich eine Frage.
これから一つの疑問が生じます。
hieraus + 動詞 …から〜が生じる Hieraus ergibt sich eine neue Möglichkeit.
hierbei
Adverb
この際に
Er las den Brief. Hierbei bemerkte er einen Fehler.
彼は手紙を読んだ。その際、彼は間違いに気づいた。
Satz 1. Hierbei + V + S ... この際に…する Man muss die Regeln beachten. Hierbei ist Vorsicht geboten.
hierdurch
Adverb
これによって
Hierdurch wird der Vertrag gültig.
これによって契約は有効になります。
((文頭または文中で)) これによって、この方法で Hierdurch wird das Problem gelöst.
hierfür
Adverb
このために
Hierfür habe ich leider kein Geld.
残念ながら、これに使うお金はありません。
((etwas)) このために、これに対して Hierfür gibt es eine einfache Lösung.
hierherkommen
Verb
ここへ来る
Kannst du bitte hierherkommen?
ここに来てくれませんか?
ここへ来る Komm bitte hierher.
hierin
Adverb
この中に
Was ist hierin?
この中には何が入っていますか?
[räumlich] この中に Hierin sind die Geschenke.
Hiermit
Adverb
これをもって
Hiermit eröffne ich die Sitzung.
これをもって会議を開会します。
((文頭で)) これをもって、これにより Hiermit erkläre ich Sie zu Mann und Frau.
hierüber
Adverb
これについて
Hierüber müssen wir später sprechen.
これについては後で話さなければなりません。
((etwas)) これについて、この件に関して Hierüber gibt es verschiedene Meinungen.
Hierum
Adverb
これについて
Es geht hierum: Wir brauchen mehr Zeit.
要はこれです。私たちはもっと時間が必要です。
((es geht hierum)) 要点はこれだ Es geht hierum, das Projekt zu retten.
hiervon
Pronominaladverb
これから
Hiervon weiß ich nichts.
これについては何も知りません。
((hiervon)) + Verb これについて・これから〜する Hiervon habe ich noch nie gehört.
Hierzu
Adverb
これに
Hierzu benötigen wir weitere Informationen.
これには更なる情報が必要です。
Hierzu + 動詞 + 主語 ... これに関して… Hierzu habe ich eine Frage.
hierzulande
Adverb
この国では
Hierzulande ist das ein bekannter Brauch.
この国では、それはよく知られた習慣です。
als Adverb 副詞として Hierzulande isst man viel Brot.
hiesig
Adjektiv
ここの
Die hiesigen Weine sind sehr bekannt.
ここのワインはとても有名です。
hiesig + Nomen ここの~、当地の~ Die hiesigen Bauern produzieren Biogemüse.
hiesigen
Adjektiv
ここの
Die hiesigen Weine sind sehr gut.
ここのワインはとても美味しいです。
hiesig- + 名詞 ここの…、当地の… die hiesigen Produkte
hiess
Verb
〜という名前だった
Der Mann hieß früher anders.
その男性は以前は違う名前でした。
Subjekt + ((hieß)) + Name (主語は)〜という名前だった Der König hieß Arthur.
Highlight
Nomen
ハイライト
Das Highlight der Show war der letzte Akt.
ショーのハイライトは最終幕でした。
das Highlight von et3 …3のハイライト Das Highlight des Films war die Verfolgungsjagd.
Highlights
Nomen
ハイライト
Das Highlight der Reise war der Besuch im Museum.
旅行のハイライトは美術館訪問でした。
et3のハイライトである …3のハイライトである。Das Highlight der Reise war der Besuch im Museum.
Hilfe
Nomen
助け
Ich brauche deine Hilfe.
私はあなたの助けが必要です。
((um+4)) ((Hilfe)) bitten(…4に)助けを求める Er bittet um Hilfe.
Hilfeangebote
Nomen
支援サービス
Es gibt viele Hilfeangebote für junge Familien.
若い家族向けの支援サービスがたくさんあります。
es gibt ((et4)) 支援サービスがある Es gibt viele Hilfeangebote für Familien.
Hilfebedürftigkeit
Nomen
援助の必要性
Die Hilfebedürftigkeit alter Menschen nimmt zu.
高齢者の援助の必要性が増しています。
((j-s)) Hilfebedürftigkeit 〜の援助の必要性 Die Hilfebedürftigkeit alter Menschen nimmt zu.
Hilfefunktion
Nomen
ヘルプ機能
Die Hilfefunktion der Software ist sehr nützlich.
そのソフトウェアのヘルプ機能はとても便利です。
die Hilfefunktion ((von et3)) nutzen 何かのヘルプ機能を使う Die Hilfefunktion von diesem Programm ist gut.
Hilfeleistungen
Nomen
援助
Die Organisation bietet verschiedene Hilfeleistungen an.
その組織は様々な支援サービスを提供しています。
Hilfeleistungen ((für j-n)) anbieten/erhalten 誰かのために援助を提供する/受ける Er erhält Hilfeleistungen vom Amt.
Hilfeleistungsangebote
Nomen
支援サービスの提供
Es gibt viele Hilfeleistungsangebote für Senioren.
高齢者向けの支援サービスの提供がたくさんあります。
ein Hilfeleistungsangebot ((für j-n)) schaffen 誰かのために支援サービスの提供を創設する Die Stadt schafft neue Hilfeleistungsangebote.
Hilfen
Nomen
援助
Die Regierung bietet finanzielle Hilfen an.
政府は財政的援助を提供しています。
Hilfen ((für+4)) …4のための援助 Die Regierung gewährt Hilfen für kleine Unternehmen.
Hilfeprozess
Nomen
援助プロセス
Der Hilfeprozess muss sorgfältig geplant werden.
援助プロセスは慎重に計画されなければなりません。
den Hilfeprozess ((gestalten)) 援助プロセスを形成する Die Sozialarbeiter gestalten den Hilfeprozess aktiv.
Hilferuf
Nomen
助けを求める叫び
Er stieß einen lauten Hilferuf aus.
彼は大きな助けを求める叫びをあげた。
einen Hilferuf ausstoßen 助けを求める叫びをあげる Er stieß einen lauten Hilferuf aus.
Hilfeschreie
Nomen
助けを求める叫び声
Man hörte laute Hilfeschreie aus dem Haus.
その家から大きな助けを求める叫び声が聞こえた。
Hilfeschreie ausstoßen 助けを求める叫び声をあげる Der Mann stieß laute Hilfeschreie aus.
Hilfestellung
Nomen
援助
Er gab mir eine nützliche Hilfestellung.
彼は私に有益な助言をしてくれた。
((j-m)) Hilfestellung leisten/geben (人3に)援助を与える Der Lehrer leistet dem Schüler Hilfestellung.
Hilfetelefons
Nomen
ヘルプライン
Die Nummer des Hilfetelefons ist kostenlos.
ヘルプラインの番号は無料です。
((bei+3)) einem Hilfetelefon anrufen ヘルプラインに電話する Man kann jederzeit bei diesem Hilfetelefon anrufen.
Hilfe zur Selbsthilfe
Nomen
自立支援
Der Verein bietet Hilfe zur Selbsthilfe an.
その協会は自立支援を提供しています。
((et4)) anbieten 自立支援を提供する Der Verein bietet Hilfe zur Selbsthilfe an.
hilflos
Adjektiv
無力な
Das Baby war völlig hilflos.
その赤ちゃんは全く無力でした。
((hilflos)) sein/sich fühlen 無力である・無力だと感じる Er fühlte sich hilflos.
hilfreich
Adjektiv
役立つ
Dein Rat war sehr hilfreich.
あなたのアドバイスはとても役立ちました。
((j-m)) hilfreich sein 〈人3の〉助けになる Deine Unterstützung war mir sehr hilfreich.
hilfreiche
Adjektiv
役立つ
Das ist eine hilfreiche Antwort.
これは役立つ答えです。
((etwas)) ist hilfreich 何かは役立つ Sein Rat war sehr hilfreich.
hilfreicher
Adjektiv
より役立つ
Dein Rat ist hilfreicher als meiner.
あなたのアドバイスは私のものより役立ちます。
((etwas)) ist hilfreicher als ((etwas)) 何かは何かより役立つ Dieses Buch ist hilfreicher als das andere.
Hilfsbereitschaft
Nomen
親切
Deine Hilfsbereitschaft ist bewundernswert.
あなたの親切心は称賛に値する。
((Hilfsbereitschaft)) ((zeigen)) 親切心を示す Er zeigte große Hilfsbereitschaft.
hilfsdienst
Nomen
援助サービス
Der medizinische Hilfsdienst war schnell vor Ort.
医療救護班はすぐに現場に到着した。
bei einem Hilfsdienst arbeiten 援助サービスで働く Sie arbeitet bei einem internationalen Hilfsdienst.
Hilfsgut
Nomen
救援物資
Das Hilfsgut wurde in die Krisenregion geflogen.
その救援物資は危機地域へ空輸された。
((et4)) liefern/schicken/verteilen …4(救援物資)を届ける・送る・配布する Die Organisation liefert Hilfsgüter.
Hilfskräfte
Nomen
補助員
Die Hilfskräfte kamen schnell am Unfallort an.
救援隊員はすぐに事故現場に到着した。
((als Hilfskräfte)) arbeiten/helfen ~として働く/助ける Viele Studenten arbeiten als Hilfskräfte.
Hilfskräften
Nomen
補助員たちに
Wir danken den Hilfskräften für ihren Einsatz.
私たちは救援隊員たちの尽力に感謝します。
((j-m)) danken/helfen (人3に)感謝する/助ける Wir danken den Hilfskräften.
Hilfslieferung
Nomen
援助物資の輸送
Die erste Hilfslieferung ist endlich angekommen.
最初の救援物資輸送がようやく到着した。
eine ((et4)) organisieren/erhalten …4(援助物資の輸送)を組織する・受け取る Wir organisieren eine Hilfslieferung.
hilfsmittel
Nomen
補助手段
Ein Wörterbuch ist ein wichtiges Hilfsmittel.
辞書は重要な補助手段です。
((et4)) als ((et4)) benutzen …4を…4(補助手段)として使う Er benutzt ein Wörterbuch als Hilfsmittel.
Hilfsorganisation
Nomen
援助団体
Viele Hilfsorganisationen helfen in der Krisenregion.
多くの援助団体が危機的状況にある地域で支援活動をしています。
für ((eine Hilfsorganisation)) arbeiten/spenden (援助団体)のために働く/寄付する Er arbeitet für eine große Hilfsorganisation.
Hilfsprojekt
Nomen
援助プロジェクト
Die Schule startete ein Hilfsprojekt für Afrika.
その学校はアフリカのための援助プロジェクトを立ち上げた。
((ein Hilfsprojekt)) starten/unterstützen (援助プロジェクト)を始める/支援する Wir unterstützen ein Hilfsprojekt in Kenia.
Hilfstruppe
Nomen
援軍
Die römische Armee setzte oft Hilfstruppen ein.
ローマ軍はしばしば補助部隊を投入した。
((Hilfstruppen)) schicken/einsetzen (援軍)を送る/投入する Der König schickte Hilfstruppen.
hilfsweise
Adverb
補助的に
Wir treffen uns im Park, hilfsweise im Café.
私たちは公園で会いますが、だめならカフェで。
hilfsweise … 代わりに…する Wir treffen uns im Park, hilfsweise im Café.
Hilfswerk
Nomen
援助団体
Das Hilfswerk sammelt Spenden für die Opfer.
その援助団体は被災者のために寄付金を集めている。
das Hilfswerk 援助団体 Das Hilfswerk unterstützt Familien in Not.
hilft
Verb
助ける
Er hilft seiner Mutter im Garten.
彼は庭で母親を手伝います。
((j-m)) ((bei+3)) (人3)が(…3)するのを手伝う Er hilft mir bei den Hausaufgaben.
Himmel
Nomen
空
Der Himmel ist heute blau.
今日、空は青いです。
der Himmel ((als Subjekt)) 空は Der Himmel ist heute klar.
Himmelfahrt
Nomen
昇天
Christi Himmelfahrt ist ein gesetzlicher Feiertag.
キリスト昇天祭は法定祝日です。
[Nomen] 昇天、昇天祭 Christi Himmelfahrt ist ein gesetzlicher Feiertag.
Himmelfahrtstag
Nomen
昇天日
Himmelfahrtstag ist ein gesetzlicher Feiertag.
昇天日は法定休日です。
an Himmelfahrtstag 昇天日に Himmelfahrtstag ist ein gesetzlicher Feiertag.
Himmelfahrtswoche
Nomen
昇天祭週間
In der Himmelfahrtswoche haben viele Leute frei.
昇天祭週間には多くの人が休みです。
[Nomen] 昇天祭週間 In der Himmelfahrtswoche haben viele Leute frei.
Himmelfahrtswochenende
Nomen
昇天祭の週末
Wir machen am Himmelfahrtswochenende einen Kurzurlaub.
私たちは昇天祭の週末に小旅行をします。
[Nomen] 昇天祭の週末 Wir machen am Himmelfahrtswochenende einen Kurzurlaub.
Himmelsgartens
Nomen
天の庭
Die Sterne sind Blumen im Himmelsgarten.
星々は天の庭に咲く花だ。
Nomen 天の庭 Die Sterne sind Blumen im Himmelsgarten.
Himmelskörper
Nomen
天体
Die Sonne ist ein großer Himmelskörper.
太陽は大きな天体です。
Nomen 天体 Die Sonne ist ein großer Himmelskörper.
Himmelsrichtung
Nomen
方角
Norden ist eine Himmelsrichtung.
北は方角の一つです。
in eine Himmelsrichtung ある方角へ Der Vogel fliegt in eine neue Himmelsrichtung.
Himmelsrichtungen
Nomen
方角
Norden ist eine der vier Himmelsrichtungen.
北は四つの方角の一つです。
Nomen 方角 Norden ist eine der vier Himmelsrichtungen.
Himmelsstürmer
Nomen
理想家
Er war ein wahrer Himmelsstürmer mit großen Plänen.
彼は大きな計画を持つ真の理想家だった。
ein Himmelsstürmer sein ...である Er war ein wahrer Himmelsstürmer.
hin
Adverb
あちらへ
Wo gehst du hin?
どこへ行くの?
((wohin))(…へ)向こうへ Wo gehst du hin?
hinab
Adverb
下へ
Er blickte vom Berg hinab ins Tal.
彼は山から谷を見下ろした。
((et4)) hinab + Verb ...を下へ〜する Wir stiegen den Pfad hinab.
hinauf
Adverb
上へ
Wir gehen den Berg hinauf.
私たちは山を登ります。
hinauf + 動詞 ((方向)) 上へ…する Wir gehen den Berg hinauf.
Hinaufgerufene
Nomen
上へ呼ばれた人
Die Hinaufgerufene erschien am Fenster.
上へ呼ばれた人は窓に現れた。
(名詞として)呼ばれた人 Die Hinaufgerufene wartete geduldig.
hinaus
Adverb
外へ
Gehen Sie bitte hinaus.
どうぞ外へ出てください。
方向の副詞として 外へ Er geht zur Tür hinaus.
hinausgehen
Verb
外へ出る
Er ging aus dem Haus hinaus.
彼は家から外へ出た。
((aus+3)) hinausgehen ...から外へ出る Er ging aus dem Zimmer hinaus.
hinauskommen
Verb
外へ出る
Komm bitte aus dem Zimmer hinaus!
部屋から出てきてください!
((aus+3)) hinauskommen …3から外へ出る Komm bitte aus dem Zimmer hinaus!
hinauslaufen
Verb
走り出る
Die Kinder liefen auf die Straße hinaus.
子供たちは通りへ走り出ました。
((auf+4)) hinauslaufen …4へ走り出る Die Kinder liefen auf die Straße hinaus.
hinausschauen
Verb
外を見る
Er schaut aus dem Fenster hinaus.
彼は窓から外を見ています。
((aus+3)) hinaus|schauen 〔…3から〕外を見る Er schaut aus dem Fenster hinaus.
hinaustreiben
Verb
追い出す
Der Hirte treibt die Herde hinaus.
羊飼いは群れを外へ追い立てる。
((j-n/et4)) ((aus+3)) 〈…3から〉(人4/物4を)追い出す Der Bauer treibt die Kühe aus dem Stall hinaus.
hinauswerfen
Verb
外へ投げる
Bitte wirf den alten Stuhl hinaus.
その古い椅子を外へ投げてください。
((j-n/et4)) ((aus+3)) 〈…3から〉(人4/物4を)追い出す/外へ投げる Der Wirt warf den betrunkenen Gast aus der Bar hinaus.
hinauszögern
Verb
遅らせる
Er zögert die Antwort hinaus.
彼は返事を引き延ばしている。
((et4)) (物4を)遅らせる、引き延ばす Sie zögert ihre Abreise hinaus.
Hinblick
Nomen
観点
Im Hinblick auf die Kosten ist das Projekt riskant.
コストの点で、そのプロジェクトはリスクが高い。
im Hinblick auf+4 …4の観点から Im Hinblick auf die Kosten ist das Projekt riskant.
hindern
Verb
妨げる
Der Lärm hindert mich am Lernen.
騒音が私の勉強を妨げます。
((j-n)) ((an et3))(人4を)(…3するのを)妨げる Der Lärm hindert mich am Lernen.
Hindernis
Nomen
障害
Das war ein großes Hindernis.
それは大きな障害でした。
(名詞として)障害 Ein Hindernis blockierte die Straße.
hindeuten
Verb
指し示す
Alle Beweise deuten auf ihn hin.
全ての証拠が彼を指し示しています。
((auf et4))(…4を)指し示す Alle Beweise deuten auf ihn hin.
hinduistisch
Adjektiv
ヒンドゥー教の
Er folgt hinduistischen Traditionen.
彼はヒンドゥー教の伝統に従っています。
((Adjektiv)) ((Nomen)) ヒンドゥー教の〜 Das ist ein hinduistischer Tempel.
hindurch
Adverb
〜を通って
Wir gingen durch den Tunnel hindurch.
私たちはトンネルを通り抜けました。
((durch et4)) hindurch 〔…4を〕通り抜けて Wir gingen durch den Tunnel hindurch.
hinein
Adverb
中へ
Komm doch bitte hinein!
どうぞ中へお入りください!
((Bewegungsverb)) hinein 中へ~する Er geht in das Zimmer hinein.
hineinbringen
Verb
持ち込む
Kannst du die Stühle hineinbringen?
椅子を中に運んでくれますか?
((et4)) ((in+4)) hineinbringen …4を…4に持ち込む Er bringt den Koffer ins Haus hinein.
hineingeboren
Adjektiv
〜に生まれついた
Er wurde in eine reiche Familie hineingeboren.
彼は裕福な家庭に生まれました。
in+4 hineingeboren werden ((et4))に生まれつく Er wurde in eine reiche Familie hineingeboren.
hineingehen
Verb
中に入る
Darf ich hineingehen?
中に入ってもいいですか?
((in+4)) hineingehen …4の中に入る Wir gehen in den Laden hinein.
hineinschnuppern
Verb
ちょっと覗いてみる
Ich möchte in den neuen Kurs hineinschnuppern.
私はその新しいコースを体験してみたいです。
in+4 hineinschnuppern ((et4))をちょっと覗いてみる、体験してみる Ich möchte in den neuen Kurs hineinschnuppern.
hineinwachsen
Verb
〜の中に成長する
Die Wurzeln wachsen in den Boden hinein.
根が地面の中に伸びていきます。
((in+4)) hineinwachsen …4に(成長して)慣れる Sie wächst langsam in ihre neue Aufgabe hinein.
hineinwirkt
Verb
影響を及ぼす
Die neue Politik wirkt in alle Bereiche hinein.
新しい政策はあらゆる分野に影響を及ぼす。
((in+4))(…4に)影響を及ぼす Die neue Politik wirkt in alle Bereiche hinein.
hineinziehen
Verb
引きずり込む
Er zog mich in das Gespräch hinein.
彼は私を会話に引き込んだ。
((j-n/et4)) ((in+4))(人/物4を)(…4に)引きずり込む Er zog mich in das Gespräch hinein.
Hingabe
Nomen
献身
Sie arbeitet mit großer Hingabe.
彼女は大変な献身をもって仕事をしている。
((an+4))(…4への)献身 Seine Hingabe an die Musik ist bewundernswert.
hingegen
Adverb
一方で
Er ist müde, sie hingegen ist fit.
彼は疲れているが、彼女は元気だ。
((Subjekt)) ((hingegen)) …(主語)は一方で… Er ist klein, sie hingegen ist groß.
hingehören
Verb
あるべき場所にある
Diese alten Bücher gehören auf den Dachboden.
この古い本は屋根裏部屋に置くべきだ。
((etwas)) ((wohin)) (...は)...へ属する、...は...にあるべきだ Die Bücher gehören ins Regal.
hingewiesen
Partizip II
指摘された
Er hat auf den Fehler hingewiesen.
彼はその間違いを指摘した。
((auf et4)) hingewiesen haben …4を指摘した Er hat auf den Fehler hingewiesen.
hingezogen
Adjektiv
惹かれる
Ich fühle mich zu ihr hingezogen.
私は彼女に惹かれています。
sich ((zu j-m/et3)) hingezogen fühlen ((…3に))惹かれると感じる Ich fühle mich zu dieser Stadt hingezogen.
hingreifen
Verb
手を伸ばす
Er greift zum Apfel hin.
彼はリンゴに手を伸ばします。
((zu et3)) ((…3に))手を伸ばす Er greift zum Buch hin.
Hingucker
Nomen
人目を引くもの
Das rote Auto ist ein echter Hingucker.
その赤い車は本当に人目を引きます。
ein Hingucker sein 〜は人目を引くものである Das neue Gebäude ist ein echter Hingucker.
hinken
Verb
足を引きずる
Nach der Verletzung hinkt er ein wenig.
怪我の後、彼は少し足を引きずっています。
(intransitiv) 足を引きずる Der Soldat hinkte nach der Schlacht.
hinkommen
Verb
そこへ着く
Wie komme ich zum Bahnhof hin?
駅へはどうやって行けばいいですか?
((wohin)) hinkommen どこかへ着く Ich weiß nicht, wie ich dorthin hinkomme.
hinnehmbar
Adjektiv
受諾可能な
Dieses Verhalten ist nicht hinnehmbar.
この振る舞いは容認できません。
etwas ist ((für j-n)) hinnehmbar 何かが(人にとって)受諾可能である Die Bedingungen sind für uns nicht hinnehmbar.
hinnehmen
Verb
受け入れる
Man muss die Kritik einfach hinnehmen.
その批判は甘んじて受け入れなければならない。
((et4)) ((hinnehmen)) …を受け入れる、甘受する Man muss die Niederlage hinnehmen.
hinreichend
Adjektiv
十分な
Seine Erklärung war hinreichend.
彼の説明は十分だった。
prädikativ 述語として Seine Erklärung war hinreichend.
hinreichender
Adjektiv (dekliniert)
十分な
Das ist ein hinreichender Grund.
それは十分な理由だ。
attributiv (maskulin, Nominativ) 男性・単数・主格の名詞を修飾 Das ist ein hinreichender Grund.
Hinrichtungen
Nomen
死刑執行
Die öffentliche Hinrichtung wurde abgeschafft.
公開処刑は廃止された。
die Hinrichtung ((j-s)) ((j-s))の処刑 Die Hinrichtung des Kriminellen wurde verschoben.
hinschauen
Verb
そちらを見る
Schau mal genau hin!
よく見て!
((wohin)) ...へ目を向ける Schau mal dahin!
Hinsicht
Nomen
点
In dieser Hinsicht haben Sie völlig recht.
この点において、あなたは全く正しいです。
in+3 Hinsicht …の点では In mancher Hinsicht ist das eine gute Idee.
hinsichtlich
Präposition
~に関して
Hinsichtlich Ihrer Frage habe ich Neuigkeiten.
あなたのご質問に関して、新しい情報があります。
((+2)) …2に関して Hinsichtlich des Wetters machen wir uns Sorgen.
hinspiel
Nomen
往路戦
Das Hinspiel findet in München statt.
第一戦はミュンヘンで行われます。
das Hinspiel ((gegen j-n)) ((j-n))に対する第一戦 Das Hinspiel gegen Bayern war schwer.
hinten
Adverb
後ろに
Wir sitzen hinten im Auto.
私たちは車の後部座席に座っています。
[場所の副詞] 後ろに、後部で Wir sitzen hinten.
hinter
Präposition
~の後ろに
Der Garten liegt hinter dem Haus.
庭は家の後ろにある。
((hinter+3))(場所:…3の)後ろに〈位置〉 Der Garten ist hinter dem Haus.
Hinterbeine
Nomen
後ろ足
Das Pferd verletzte sich am Hinterbein.
その馬は後ろ足を怪我した。
sich ((et3)) am Hinterbein verletzen 後ろ足を怪我する Das Pferd hat sich am Hinterbein verletzt.
Hinterbliebenen
Nomen
遺族
Die Hinterbliebenen trauern um den Verstorbenen.
遺族は故人を悼んでいる。
die Hinterbliebenen ((j-s)) ((j-s))の遺族 Die Hinterbliebenen des Opfers erhalten Unterstützung.
Hinterbliebenenleistungen
Nomen
遺族給付金
Die Versicherung zahlt Hinterbliebenenleistungen.
保険会社は遺族給付金を支払います。
((et4)) beantragen ((et4))を申請する Die Witwe beantragt Hinterbliebenenleistungen.
hintereinander
Adverb
次々に
Sie kamen hintereinander ins Zimmer.
彼らは次々に部屋に入ってきた。
hintereinander …する 次々に~する、連続して~する Die Kinder laufen hintereinander.
hinteren
Adjektiv
後ろの
Der hintere Ausgang ist dort.
後ろの出口はあそこです。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) 名詞を修飾する Der hintere Teil des Gartens ist schön.
hinterfragen
Verb
疑問を投げかける
Man sollte alles kritisch hinterfragen.
人はすべてを批判的に問い直すべきだ。
((et4)) hinterfragen …4に疑問を投げかける Wir müssen die alten Methoden hinterfragen.
Hintergedanke
Nomen
下心
Er half mir, aber er hatte einen Hintergedanken.
彼は私を助けてくれましたが、下心がありました。
einen Hintergedanken haben 下心がある Er hat immer einen Hintergedanken.
Hintergrund
Nomen
背景
Im Hintergrund sieht man die Berge.
背景に山が見えます。
((im Hintergrund)) 背景に(場所) Im Hintergrund steht ein Haus.
Hintergrundbericht
Nomen
背景報告
Der Journalist schrieb einen Hintergrundbericht über die Krise.
そのジャーナリストは危機に関する背景報告を書いた。
einen Hintergrundbericht ((über+4)) schreiben/lesen …についての背景報告を書く/読む Der Journalist schreibt einen Hintergrundbericht über den Skandal.
Hintergründe
Nomen
背景
Die Hintergründe der Tat sind unklar.
その犯行の背景は不明だ。
die Hintergründe ((von et3 / für et4)) …の背景/…の理由 Die Hintergründe des Konflikts sind komplex.
Hintergrundfarben
Nomen
背景色
Man kann verschiedene Hintergrundfarben auswählen.
様々な背景色を選ぶことができます。
Hintergrundfarben ((für et4)) …のための背景色 Wir brauchen neue Hintergrundfarben für die Webseite.
Hintergrundinformation
Nomen
背景情報
Der Artikel liefert wichtige Hintergrundinformationen.
その記事は重要な背景情報を提供している。
Hintergrundinformationen ((zu+3 / über+4)) …についての背景情報 Ich brauche mehr Hintergrundinformationen zu diesem Thema.
Hintergrundkenntnisse
Nomen
背景知識
Für diesen Job braucht man Hintergrundkenntnisse.
この仕事には背景知識が必要です。
((in+3)) Hintergrundkenntnisse haben …についての背景知識がある Man braucht Hintergrundkenntnisse in der Informatik.
Hintergrundmusik
Nomen
背景音楽
Im Café lief leise Hintergrundmusik.
カフェでは静かなBGMが流れていた。
als Hintergrundmusik laufen BGMとして流れる Im Radio lief klassische Musik als Hintergrundmusik.
Hintergrundwissen
Nomen
背景知識
Zum Verständnis braucht man etwas Hintergrundwissen.
理解するためには、ある程度の背景知識が必要です。
Hintergrundwissen ((über+4)) haben/besitzen …についての背景知識がある Er hat viel Hintergrundwissen über das Thema.
hinterher
Adverb
後で
Erst die Arbeit, hinterher das Vergnügen.
まず仕事、その後に楽しみ。
hinterher 後で、その後で Wir gehen ins Kino und hinterher essen wir etwas.
Hinterhof
Nomen
裏庭
Die Kinder spielen im Hinterhof.
子供たちは裏庭で遊んでいる。
im Hinterhof ((+Dativ)) sein/spielen 裏庭にいる/で遊ぶ Die Kinder spielen im Hinterhof.
Hinterkopf
Nomen
後頭部
Er hat sich am Hinterkopf verletzt.
彼は後頭部を怪我した。
et4 im Hinterkopf behalten (…4を)心に留めておく Ich behalte deinen Rat im Hinterkopf.
hinterlassen
Verb
残す
Er hat mir eine Nachricht hinterlassen.
彼は私にメッセージを残しました。
((j-m)) ((et4)) (人3に)(物4を)残す Er hat mir eine Nachricht hinterlassen.
Hinterlassenschaften
Nomen
遺産
Er regelte seine Hinterlassenschaften.
彼は自分の遺産を整理した。
seine/ihre Hinterlassenschaften regeln 自分の遺産を整理する Er regelte seine Hinterlassenschaften.
Hinterlässt
Verb
残す
Er hinterlässt eine Nachricht.
彼はメッセージを残します。
((j-m)) ((et4)) …3に…4を残す Er hat mir eine Nachricht hinterlassen.
hinterlegen
Verb
預ける
Sie können Ihren Schlüssel an der Rezeption hinterlegen.
鍵は受付に預けることができます。
((et4)) (…4を)預ける Er musste eine Kaution hinterlegen.
hinterlegt
Verb
預ける
Ich habe den Schlüssel an der Rezeption hinterlegt.
鍵は受付に預けました。
((et4)) ((bei+3)) …4を…3に預ける Ich habe den Koffer bei der Rezeption hinterlegt.
hinterlegten
Verb
預ける
Sie müssen eine Kaution hinterlegen.
あなたは保証金を預けなければなりません。
((et4)) ((bei+3)) 〈…4を〉〈…3に〉預ける Er hat das Geld bei der Bank hinterlegt.
Hinterlegung
Nomen
預託
Die Hinterlegung der Kaution ist erforderlich.
保証金の預託が必要です。
((et2)) …の預託 Die Hinterlegung der Kaution ist obligatorisch.
Hintermannschaft
Nomen
ディフェンス
Die Hintermannschaft des Teams ist sehr stark.
そのチームのディフェンスはとても強い。
die Hintermannschaft ((+Genitiv)) …の守備陣 Die Hintermannschaft der Nationalmannschaft ist erfahren.
Hintermilch
Nomen
後乳
Die Hintermilch ist besonders fettreich.
後乳は特に脂肪分が豊富です。
((als Subjekt/Objekt)) 主語または目的語として使用される Die Hintermilch ist wichtig.
Hinterrad
Nomen
後輪
Das Hinterrad des Fahrrads ist platt.
自転車の後輪がパンクしている。
das Hinterrad + 動詞 後輪が~する Das Hinterrad eiert.
hinüber
Adverb
向こうへ
Komm mal bitte hinüber.
ちょっとこっちに来てくれない?
((hinüber)) + 動詞 向こうへ〜する Er geht hinüber.
hinunter
Adverb
下へ
Er geht die Treppe hinunter.
彼は階段を降ります。
((et4)) ((hinunter)) + 動詞 …4を下に〜する Er geht die Treppe hinunter.
hinwechseln
Verb
(へ)移る
Der Fußballspieler ist zu einem neuen Verein hingewechselt.
そのサッカー選手は新しいクラブに移籍した。
((zu+3)) ...へ移る、乗り換える Er ist zu einem neuen Verein hingewechselt.
hinweg
Adverb
(〜を)越えて
Über die Jahre hinweg hat er viel gelernt.
長年にわたって、彼は多くを学びました。
über ((et4)) hinweg …4を乗り越えて、…4の間ずっと Sie half mir über die schwere Zeit hinweg.
hinwegkommen
Verb
乗り越える
Sie muss über die Trennung hinwegkommen.
彼女はその別れを乗り越えなければならない。
((über+4)) hinwegkommen …を乗り越える Sie ist über den Tod ihres Hundes noch nicht hinweggekommen.
hinwegsetzen
Verb
無視する
Er setzt sich über die Regeln hinweg.
彼は規則を無視する。
sich ((über+4)) hinwegsetzen …を無視する Er setzt sich über den Rat seines Vaters hinweg.
Hinweis
Nomen
ヒント
Danke für den nützlichen Hinweis.
役立つヒントをありがとう。
ein Hinweis auf+4 ((et4)) ...についてのヒント・手がかり Es gibt einen Hinweis auf den möglichen Grund.
Hinweise
Nomen
ヒント
Die Polizei sucht nach Hinweisen.
警察は手がかりを探しています。
((ein)) Hinweis auf+4 …4についてのヒント・手がかり Das ist ein Hinweis auf ein Problem.
hinweisen
Verb
指し示す
Er wies auf den Fehler hin.
彼はその間違いを指摘した。
((auf+4)) …4を指し示す、指摘する Er wies auf den Fehler hin.
Hinweisgeber
Nomen
情報提供者
Der Hinweisgeber blieb anonym.
情報提供者は匿名のままだった。
der Hinweisgeber + 動詞 情報提供者が~する Der Hinweisgeber meldete den Skandal.
Hinweisgeberin
Nomen
(女性の)情報提供者
Die Hinweisgeberin blieb anonym.
その情報提供者は匿名のままでした。
als Hinweisgeberin auftreten 内部告発者として名乗り出る Sie trat als Hinweisgeberin auf.
Hinweisgebers
Nomen
(男性の)情報提供者
Der Hinweisgeber meldete sich bei der Polizei.
その情報提供者は警察に連絡しました。
der Schutz des Hinweisgebers 情報提供者の保護 Der Schutz des Hinweisgebers ist wichtig.
Hinweisportal
Nomen
情報ポータル
Die Polizei hat ein neues Hinweisportal eingerichtet.
警察は新しい情報ポータルを設置しました。
das Hinweisportal als Subjekt (Nominativ) Das Hinweisportal ist sehr nützlich.
Hinweistafel
Nomen
掲示板
Auf der Hinweistafel stehen wichtige Informationen.
掲示板には重要な情報が書かれています。
die Hinweistafel als Subjekt (Nominativ) Die Hinweistafel ist alt.
Hinwendung
Nomen
傾倒
Ihre Hinwendung zur Kunst war eine Überraschung.
彼女が芸術に傾倒したのは驚きだった。
die Hinwendung ((zu+3)) …への傾倒 Ihre Hinwendung zur modernen Kunst ist bekannt.
hinziehen
Verb
(そこへ)引っ越す
Viele junge Leute ziehen in die Stadt hin.
多くの若者がその街へ引っ越していく。
((nach+3 / in+4)) hinziehen …へ引っ越す Nächstes Jahr ziehen wir nach München hin.
hinzu
Adverb
それに加えて
Es kam noch ein Problem hinzu.
さらに問題が一つ加わりました。
((etwas)) kommt hinzu 何かが加わる Es kam noch Regen hinzu.
hinzufügen
Verb
加える
Ich möchte noch etwas hinzufügen.
私はもう一つ付け加えたいことがあります。
((et4)) ((zu et3)) (…4を…3に)加える Er fügte dem Brief eine Notiz hinzu.
hinzugefügt
Adjektiv
追加された
Der Zucker wird später hinzugefügt.
砂糖は後で加えられます。
((et4)) ((zu et3)) hinzufügen …4を…3に加える Er fügt dem Salat Öl hinzu.
hinzugerechnet
Adjektiv
加算された
Die Steuern werden noch hinzugerechnet.
税金はまだ加算されます。
((et4)) ((zu et3)) hinzurechnen …4を…3に加算する Man muss die Versandkosten zum Preis hinzurechnen.
Hinzugezogene
Nomen
新しく移住してきた人
Die Hinzugezogene wurde von den Nachbarn freundlich begrüßt.
その新しく越してきた女性は隣人たちに親切に迎えられた。
als Nomen verwendet 名詞として使用される Die Hinzugezogene ist sehr nett.
hinzukommen
Verb
付け加わる
Zu den Kosten kommt noch die Steuer hinzu.
費用にさらに税金が加わります。
((zu+3)) (…3に)付け加わる Zu den Kosten kommt noch die Steuer hinzu.
hinzusetzen
Verb
付け加える
Man muss der Soße noch etwas Salz hinzusetzen.
ソースにもう少し塩を加える必要があります。
((et4)) hinzusetzen …4を付け加える Man muss noch etwas Zucker hinzusetzen.
hinzuweisen
Verb
指摘する
Ich möchte Sie auf einen Fehler hinweisen.
あなたに間違いを指摘したいのですが。
((j-n)) ((auf et4)) hinweisen (人4)に(…4を)指摘する Ich möchte Sie auf einen Fehler hinweisen.
Hippies
Nomen
ヒッピー(複数形)
In den 60ern gab es viele Hippies.
60年代にはたくさんのヒッピーがいました。
Hippies sein ヒッピーである In den 60ern gab es viele Hippies.
Hirnanhangsdrüse
Nomen
下垂体
Die Hirnanhangsdrüse steuert viele Hormone im Körper.
下垂体は体内の多くのホルモンを制御します。
((die Hirnanhangsdrüse)) 主語または目的語として使用する Die Hirnanhangsdrüse ist sehr klein.
Hirnwelle
Nomen
脳波
EEG misst die Hirnwellen des Patienten.
脳波計は患者の脳波を測定します。
((die Hirnwelle)) 脳波 EEG misst die Hirnwellen des Patienten.
Hirsch
Nomen
雄鹿
Ein stolzer Hirsch stand am Waldrand.
一頭の誇り高き雄鹿が森の端に立っていた。
((der Hirsch)) 雄鹿 Ein stolzer Hirsch stand am Waldrand.
Hirsches
Nomen
雄鹿
Im Wald sahen wir einen großen Hirsch.
森で大きな雄鹿を見ました。
((der Hirsch)) 主語または目的語として使用する Der Hirsch frisst Blätter.
Hirschweg
Nomen
鹿の道
Im Wald folgten wir einem schmalen Hirschweg.
森の中で私たちは細い鹿の道を進んだ。
((der Hirschweg)) 鹿の道 Der Hirschweg führte tief in den Wald.
Hirte
Nomen
羊飼い
Der Hirte kümmert sich um seine Schafe.
羊飼いは自分の羊の世話をします。
der Hirte ((主語として)) 羊飼いは Der Hirte führt die Schafe auf die Weide.
Hirtengewand
Nomen
羊飼いの衣服
Der Hirte trug ein einfaches Hirtengewand.
その羊飼いは質素な羊飼いの衣服を着ていた。
((das Hirtengewand)) 羊飼いの衣服 Im Museum sahen wir ein altes Hirtengewand.
Hissfahnen
Nomen
縦旗
Hissfahnen wehen vor dem Gebäude.
建物の前で縦旗がはためいています。
((et1)) ((Nominativ)) 主格として Die Hissfahnen wehen im Wind.
Histamin
Nomen
ヒスタミン
Histamin kann Allergien auslösen.
ヒスタミンはアレルギーを引き起こすことがあります。
das Histamin ヒスタミン Histamin kann Allergien auslösen.
Historie
Nomen
歴史
Die Historie dieser Stadt ist sehr interessant.
この街の歴史はとても興味深いです。
((et2)) ((Genitiv)) 属格として Die Historie dieser Stadt ist lang.
Historiker
Nomen
歴史家
Ein berühmter Historiker hielt einen Vortrag.
有名な歴史家が講演を行いました。
((主語として)) 主語として使う Ein Historiker schreibt ein Buch.
historisch
Adjektiv
歴史的な
Das ist ein historisches Gebäude.
これは歴史的な建造物です。
ein historisch... Nomen 歴史的な… Das ist ein historisches Ereignis.
historische
Adjektiv
歴史的な
Das ist eine historische Stadt.
これは歴史的な都市です。
((Adjektiv + Nomen)) 名詞を修飾する形容詞として Das ist eine historische Brücke.
historischen
Adjektiv
歴史的な
Ich lese einen historischen Roman.
私は歴史小説を読んでいます。
((名詞))の前に置かれる形容詞として使用される。名詞の性・格・数に応じて語尾が変化する。例: Ich lese einen historischen Roman.
historischer
Adjektiv
歴史的な
Das ist ein historischer Moment.
これは歴史的な瞬間です。
((名詞))の前に置かれる形容詞として使用される。名詞の性・格・数に応じて語尾が変化する。例: Das ist ein historischer Moment.
Historisches
Nomen
歴史的なもの
Das Museum zeigt viel Historisches.
その博物館は多くの歴史的なものを展示しています。
etwas Historisches (何か歴史的なこと) Er interessiert sich für etwas Historisches.
Hit
Nomen
ヒット
Dieses Lied ist ein großer Hit.
この歌は大ヒットです。
ein Hit sein (ヒットである) Das neue Lied ist ein echter Hit.
Hitlergruß
Nomen
ヒトラー敬礼
Der Hitlergruß ist in Deutschland verboten.
ヒトラー敬礼はドイツでは禁止されています。
den Hitlergruß zeigen (ヒトラー敬礼をする) Es ist strafbar, den Hitlergruß zu zeigen.
Hitparade
Nomen
ヒットチャート
Dieser Song ist auf Platz eins der Hitparade.
この曲はヒットチャートの1位です。
in der Hitparade sein/stehen ヒットチャートに入っている Dieser Song steht seit Wochen in der Hitparade.
Hitparadenkrachern
Nomen
大ヒット曲
Die Band landete einen Hitparadenkracher.
そのバンドは大ヒット曲を生み出した。
ein Hitparadenkracher sein …である Die neue Single ist ein echter Hitparadenkracher.
hits
Nomen
ヒット曲
Das Album hat viele Hits.
そのアルバムにはヒット曲がたくさんあります。
((et4)) haben ヒット曲がある Das Album hat viele Hits.
Hitze
Nomen
暑さ
Die Hitze im Sommer ist unerträglich.
夏の暑さは耐え難い。
die Hitze ((et2)) ((et2))の暑さ Die Hitze des Sommers ist stark.
Hitzebelastungen
Nomen
熱負荷
Hitzebelastungen sind für ältere Menschen gefährlich.
熱負荷は高齢者にとって危険です。
unter+3 leiden ((et3))に苦しむ Viele Menschen leiden unter den Hitzebelastungen.
Hitzebildung
Nomen
発熱
Die Hitzebildung im Motor ist ein Problem.
エンジン内の発熱が問題です。
die Hitzebildung 発熱、熱生成 Die Hitzebildung im Gerät ist zu stark.
Hitzetag
Nomen
猛暑日
Heute ist ein echter Hitzetag.
今日は本当に猛暑日です。
ein Hitzetag sein 猛暑日である Heute ist ein Hitzetag.
Hitzeverteilung
Nomen
熱分布
Die Hitzeverteilung im Raum ist ungleichmäßig.
部屋の熱分布は不均一です。
die Hitzeverteilung 熱分布 Die Hitzeverteilung beeinflusst das Ergebnis.
Hitzewelle
Nomen
熱波
Eine Hitzewelle rollt über das Land.
熱波が国を襲っている。
die Hitzewelle ((als Subjekt)) 主語として Die Hitzewelle dauert an.
hitzewellen
Nomen
熱波
Eine Hitzewelle rollt über das Land.
熱波が国を襲っている。
eine Hitzewelle erleben (熱波を経験する) In diesem Sommer erleben wir eine starke Hitzewelle.
hitzig
Adjektiv
白熱した
Sie hatten eine hitzige Diskussion.
彼らは白熱した議論をしました。
hitzig + Nomen 白熱した/短気な~ Sie hatten eine hitzige Diskussion.
HIV
Nomen
HIV
Er hat sich auf HIV testen lassen.
彼はHIVの検査を受けました。
das HIV HIV Die Forschung zu HIV macht Fortschritte.
このページは学習支援を目的として作成されています。正式な辞書としてではなく、学習の参考としてご利用ください。