🇯🇵
🇯🇵
日本語
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
🇩🇪
Deutsch
🇨🇳
简体中文
🇹🇼
繁體中文
🇰🇷
한국어
🇫🇷
Français
🇪🇸
Español
🇹🇷
Türkçe
🇧🇷
Português (BR)
🇮🇹
Italiano
🇮🇩
Bahasa Indonesia
🇹🇭
ไทย
🇩🇪
🇩🇪
Deutsch
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
iOS版
検索
Home
/
v
/
vor
「vor」で始まる単語
349語
vor
Präposition
~の前に
Das Auto steht vor dem Haus.
その車は家の前にある。
vor ((et3))(…の前に〔場所〕) Das Auto steht vor dem Haus.
vorab
Adverb
事前に
Ich möchte mich vorab bedanken.
事前にお礼を申し上げます。
副詞として文頭、文中、文末に置かれる。 Ich sage es Ihnen vorab.
Vorabbesuch
Nomen
事前訪問
Ein Vorabbesuch der Baustelle ist notwendig.
建設現場の事前訪問が必要です。
((einen Vorabbesuch)) machen/planen (事前訪問を)行う/計画する Wir planen einen Vorabbesuch.
Vorabend
Nomen
前夜
Am Vorabend der Prüfung war er nervös.
試験の前夜、彼は緊張していました。
am Vorabend ((et2)) (…2の)前夜に Am Vorabend der Reise konnte ich nicht schlafen.
Vorabgangsklassen
Nomen
卒業前学年
Die Schüler der Vorabgangsklassen bereiten sich auf die Prüfungen vor.
卒業前学年の生徒たちは試験の準備をしています。
in ((den Vorabgangsklassen)) sein ~である Die Schüler sind jetzt in den Vorabgangsklassen.
Vorabpauschale
Nomen
事前包括利益額
Die Bank berechnet die Vorabpauschale.
銀行が事前包括利益額を計算します。
((et4)) berechnen ((何か4格))を計算する Die Bank berechnet die Vorabpauschale.
Vorabüberweisung
Nomen
事前振込
Eine Vorabüberweisung ist für diese Buchung nötig.
この予約には事前振込が必要です。
((eine Vorabüberweisung)) tätigen/leisten 事前振込を行う Der Käufer muss eine Vorabüberweisung leisten.
vor allem
Adverb
とりわけ
Ich mag Obst, vor allem Äpfel.
私は果物、とりわけリンゴが好きです。
文または名詞を修飾する とりわけ、特に Ich mag Obst, vor allem Äpfel.
voran
Adverb
前方へ
Gehen Sie bitte voran.
どうぞお先に。
((als Adverb)) 前方へ Gehen Sie bitte voran.
voranbringen
Verb
前進させる
Er will das Projekt voranbringen.
彼はそのプロジェクトを前進させたい。
((et4)) voranbringen ((何か))を前進させる、促進する Wir müssen die Forschung voranbringen.
Voranfragen
Nomen
事前照会
Es gab bereits viele Voranfragen für das Projekt.
そのプロジェクトにはすでに多くの事前照会がありました。
((Voranfragen)) stellen/erhalten 事前照会を行う/受け取る Wir haben viele Voranfragen erhalten.
vorangebringen
Verb
前進させる
Wir müssen das Projekt vorangebringen.
私たちはそのプロジェクトを前進させなければならない。
((et4)) (…4を)前進させる、促進する Wir müssen das Projekt vorangebringen.
vorangegangenen
Adjektiv
先行する
Im vorangegangenen Kapitel lernten wir das.
前の章で私たちはそれを学びました。
((als attributives Adjektiv)) 前の〜 (格変化が必要) Im vorangegangenen Jahr war alles anders.
vorangehen
Verb
先に行く
Die Arbeit geht gut voran.
仕事は順調に進んでいる。
進む、進展する Die Arbeit geht gut voran.
vorangetrieben
Adjektiv
推進された
Das vorangetriebene Projekt war ein Erfolg.
推進されたプロジェクトは成功だった。
名詞を修飾する形容詞として 推進された〜 Das vorangetriebene Projekt war ein Erfolg.
vorankommen
Verb
前進する
Mit dem Projekt kommen wir gut voran.
プロジェクトは順調に進んでいます。
((mit et3))(…3で)進展がある Wir kommen mit der Arbeit gut voran.
Vorankündigung
Nomen
事前告知
Wir erhielten eine Vorankündigung für das Konzert.
私たちはそのコンサートの事前告知を受け取りました。
((eine Vorankündigung)) ((für et4)) …4のための事前告知 Die Firma machte eine Vorankündigung für das neue Produkt.
Voranmeldungszeitraum
Nomen
事前登録期間
Der Voranmeldungszeitraum beginnt nächste Woche.
事前登録期間は来週始まります。
((der Voranmeldungszeitraum)) ((für et4)) …4のための事前登録期間 Der Voranmeldungszeitraum für den Kurs ist kurz.
voranschreitende
Adjektiv
前進する
Die voranschreitende Digitalisierung verändert die Arbeitswelt.
進行中のデジタル化は労働世界を変えている。
((voranschreitende + Nomen)) 進行中の~ Die voranschreitende Forschung bringt neue Erkenntnisse.
voranstellen
Verb
前に置く
Er stellte dem Roman ein Zitat voran.
彼は小説の前に引用を置いた。
((et4)) ((et3)) 〈…3の〉前に〈…4を〉置く Er stellte dem Bericht eine Einleitung voran.
vorantreiben
Verb
推進する
Wir müssen das Projekt vorantreiben.
私たちはそのプロジェクトを推進しなければならない。
((et4)) vorantreiben …を推進する Wir müssen das Projekt vorantreiben.
voranzubringen
Verb
前進させること
Es ist unsere Aufgabe, die Firma voranzubringen.
会社を前進させることが私たちの任務です。
((et4)) zu + Infinitiv (…4を)前進させること Es ist wichtig, die Forschung voranzubringen.
voranzutreiben
Verb
推進する
Wir müssen die Forschung voranzutreiben versuchen.
私たちは研究を推進しようと努めなければならない。
((et4)) voranzutreiben 〈…4を〉推進すること Es ist wichtig, die Digitalisierung voranzutreiben.
vor Augen
Adverb
目の前に
Er hat das Ziel klar vor Augen.
彼は目標をはっきりと目の前に捉えている。
((et4)) vor Augen haben …を目前にしている、…を心に留めている Er hat das Ziel klar vor Augen.
voraus
Adverb
前方に
Gehen Sie bitte voraus.
どうぞお先に。
((動詞)) voraus …より先に~する Er geht voraus.
vorausgehen
Verb
先行する
Er ist uns vorausgegangen.
彼は私たちより先に行った。
((j-m)) vorausgehen (人3)の先を行く Er ist uns vorausgegangen.
vorausgesetzt
Konjunktion
~という条件で
Vorausgesetzt, das Wetter ist gut, machen wir einen Ausflug.
天気が良ければ、私たちは遠足に行きます。
vorausgesetzt, ... (文) ~という条件で… `Vorausgesetzt, es regnet nicht, gehen wir spazieren.`
voraussagen
Verb
予言する
Der Wetterbericht sagt Regen voraus.
天気予報は雨を予測しています。
((et4)) voraussagen …4を予言する `Er sagte den Sieg seiner Mannschaft voraus.`
vorausschauend
Adjektiv
先を見越した
Vorausschauendes Fahren verhindert Unfälle.
先を見越した運転は事故を防ぎます。
vorausschauend + 動詞 先を見越して~する `Man sollte vorausschauend planen.`
vorausschauender
Adjektiv
先見の明のある
Eine vorausschauende Planung ist wichtig.
先を見越した計画が重要です。
((als Adjektiv)) 先見の明のある Eine vorausschauende Person ist erfolgreich.
voraussehbar
Adjektiv
予見可能な
Das Ergebnis war voraussehbar.
その結果は予見可能でした。
((als Prädikatsadjektiv)) 予見可能である Der Erfolg war voraussehbar.
Voraussetzung
Nomen
前提条件
Gute Sprachkenntnisse sind eine Voraussetzung.
優れた語学力は必須条件です。
die Voraussetzung ((für et4)) ...の前提条件 Das ist die Voraussetzung für den Erfolg.
Voraussetzungen
Nomen
前提条件
Gute Sprachkenntnisse sind eine Voraussetzung.
優れた語学力は必要条件です。
((für+4)) …4の前提条件 sein eine Voraussetzung für den Erfolg sein
voraussichtlich
Adverb
おそらく
Der Zug kommt voraussichtlich um 10 Uhr an.
その電車はおそらく10時に到着します。
[Adverb] おそらく、見込みでは Der Zug kommt voraussichtlich später.
Vorauszahlung
Nomen
前払い
Eine Vorauszahlung ist für diese Buchung erforderlich.
この予約には前払いが必要です。
eine Vorauszahlung leisten 前払いをする Wir müssen eine Vorauszahlung leisten.
vorauszusagen
Verb
予測する
Niemand kann die Zukunft voraussagen.
誰も未来を予測することはできない。
((et4)) ((j-m))(人3に)…4を予測する Die Wahrsagerin sagte ihm eine glückliche Zukunft voraus.
Vorbedingung
Nomen
前提条件
Vertrauen ist eine Vorbedingung für Freundschaft.
信頼は友情の前提条件です。
((et2))の前提条件 ((et2))の前提条件。大学の学位はこの職の前提条件です。
Vorbefragung
Nomen
予備調査
Die Studie begann mit einer Vorbefragung der Teilnehmer.
その研究は参加者への予備調査から始まった。
eine Vorbefragung durchführen 予備調査を実施する Wir führen eine Vorbefragung durch.
Vorbehalt
Nomen
留保
Ich akzeptiere den Vertrag unter Vorbehalt.
私は留保付きでその契約を受け入れます。
unter Vorbehalt 留保付きで Ich stimme nur unter Vorbehalt zu.
vorbei
Adverb
終わって
Der Sommer ist vorbei.
夏は終わった。
((et1)) ist vorbei (物1は)終わった Die Zeit ist vorbei.
vorbeibewegen
Verb
通り過ぎて動く
Die Menge bewegte sich am Fenster vorbei.
群衆が窓のそばを通り過ぎて動いた。
sich ((an+3)) vorbeibewegen (…3のそばを)通り過ぎて動く Die Wolken bewegen sich an den Bergen vorbei.
vorbeifahren
Verb
(車などで)通り過ぎる
Das Auto fährt am Haus vorbei.
車が家の前を通り過ぎる。
((an+3)) vorbeifahren (…3のそばを)通り過ぎる Wir fahren an der Kirche vorbei.
vorbeiführenden
Adjektiv
そばを通る
Die am Haus vorbeiführende Straße ist laut.
家のそばを通る道はうるさい。
((als Adjektiv vor Nomen)) 名詞の前の形容詞として使う Die am Park vorbeiführende Allee ist wunderschön.
vorbeigehen
Verb
通り過ぎる
Ich gehe jeden Tag an der Bäckerei vorbei.
私は毎日パン屋の前を通り過ぎます。
((an+3)) …3のそばを通り過ぎる Er ging an mir vorbei, ohne zu grüßen.
Vorbelastung
Nomen
既往症
Er hat eine genetische Vorbelastung für diese Krankheit.
彼はこの病気に対する遺伝的素因を持っています。
eine ((genetische)) Vorbelastung haben 遺伝的素因がある Er hat eine genetische Vorbelastung.
vorbereiten
Verb
準備する
Ich bereite das Essen vor.
私は食事の準備をします。
((et4)) vorbereiten …を準備する Ich bereite eine Überraschung vor.
vorbereitend
Adjektiv
準備の
Wir treffen vorbereitende Maßnahmen.
私たちは準備措置を講じます。
vorbereitend + Nomen 準備の〜 Der vorbereitende Ausschuss tagt heute.
vorbereitet
Adjektiv
準備ができた
Ich bin auf die Prüfung gut vorbereitet.
私は試験の準備がよくできています。
((auf+4)) vorbereitet sein ~の準備ができている Ich bin gut auf die Prüfung vorbereitet.
Vorbereitung
Nomen
準備
Die Vorbereitung auf die Prüfung dauert lange.
試験の準備には時間がかかる。
((die Vorbereitung)) ((auf et4))(…4のための)準備 Die Vorbereitung auf die Reise ist fertig.
Vorbereitungen
Nomen
準備
Wir treffen Vorbereitungen für die Party.
私たちはパーティーの準備をしています。
Vorbereitungen ((für+4)) treffen ~のための準備をする Wir treffen Vorbereitungen für die Party.
Vorbereitungsarbeiten
Nomen
準備作業
Die Vorbereitungsarbeiten für den Bau beginnen morgen.
建設の準備作業は明日始まります。
Vorbereitungsarbeiten ((für+4)) ~のための準備作業 Die Vorbereitungsarbeiten für den Bau beginnen morgen.
Vorbereitungsdienst
Nomen
準備勤務
Sie beginnt morgen ihren Vorbereitungsdienst.
彼女は明日から準備勤務を始めます。
((et4)) machen/absolvieren 準備勤務を行う/修了する Er absolviert seinen Vorbereitungsdienst in Berlin.
Vorbereitungsdienstes
Nomen
準備勤務の
Die Dauer des Vorbereitungsdienstes ist gesetzlich geregelt.
準備勤務の期間は法律で定められています。
((et2)) Nomen 〜の… (属格) Die Dauer des Vorbereitungsdienstes ist zwei Jahre.
Vorbereitungsmodulen
Nomen
準備モジュール(複数与格)
In diesen Vorbereitungsmodulen lernen wir viel.
これらの準備モジュールで私たちは多くを学びます。
in+3 [plural] 〜の中で(複数与格) In den Vorbereitungsmodulen werden wichtige Themen behandelt.
Vorbereitungsturnier
Nomen
準備トーナメント
Die Mannschaft spielt ein Vorbereitungsturnier vor der Saison.
チームはシーズンの前に準備トーナメントを行います。
ein Vorbereitungsturnier spielen 準備トーナメントを行う Die Mannschaft spielt ein Vorbereitungsturnier.
vorbereitungswochen
Nomen
準備週間(複数)
Die Athleten sind in den letzten Vorbereitungswochen.
アスリートたちは最後の準備週間に入っています。
in den Vorbereitungswochen sein 準備週間に入っている Die Athleten sind in den letzten Vorbereitungswochen.
Vorbescheid
Nomen
予備決定
Wir haben einen positiven Vorbescheid für unser Bauvorhaben erhalten.
私たちは建設計画に対して肯定的な予備決定を受け取りました。
einen Vorbescheid beantragen/erhalten ((für et4))(…4のために)予備決定を申請する/受け取る Wir beantragen einen Vorbescheid für das Bauprojekt.
vorbestellter
Adjektiv
予約済みの
Der vorbestellte Tisch ist frei.
予約済みのテーブルは空いています。
((Nomen)) 予約済みの(名詞) Der vorbestellte Artikel ist abholbereit.
vorbeugen
Verb
予防する
Man kann Krankheiten vorbeugen.
病気は予防できる。
((et3)) (…3を)予防する Man kann einer Krankheit vorbeugen.
Vorbeugung
Nomen
予防
Vorbeugung ist besser als Heilen.
予防は治療に勝る。
((gegen+4)) …4に対する予防 Die beste Vorbeugung gegen Grippe ist eine Impfung.
Vorbild
Nomen
手本
Er ist ein Vorbild für viele junge Leute.
彼は多くの若者たちの手本です。
ein Vorbild für ((j-n)) sein ((人4格))の手本である Er ist ein Vorbild für seine Kinder.
Vorbildfunktion
Nomen
模範としての役割
Lehrer haben eine wichtige Vorbildfunktion.
教師は重要な模範としての役割を担っています。
eine Vorbildfunktion haben/erfüllen ((für j-n))(人3にとって)模範としての役割を持つ/果たす Eltern haben eine Vorbildfunktion für ihre Kinder.
vorbildlich
Adjektiv
模範的な
Sein Verhalten war vorbildlich.
彼の態度は模範的だった。
vorbildlich sein 模範的である Sein Verhalten war vorbildlich.
vorbildliche
Adjektiv
模範的な
Die vorbildliche Schülerin bekam eine Auszeichnung.
その模範的な女子生徒は賞を受け取った。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) (形容詞として)模範的な〜 Eine vorbildliche Leistung.
vorbildlicher
Adjektiv
模範的な
Er ist ein vorbildlicher Vater.
彼は模範的な父親です。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) (形容詞として)模範的な〜 Ein vorbildlicher Vater.
Vorderbeine
Nomen
前脚
Der Hund hat sich an den Vorderbeinen verletzt.
その犬は前脚を怪我した。
sich an+3 verletzen ((Dativobjekt)) 〜の前脚を怪我する Der Hund hat sich an den Vorderbeinen verletzt.
vorderen
Adjektiv
前の
Wir sitzen in der vorderen Reihe.
私たちは前の列に座っています。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) 名詞を修飾する Der vordere Reifen ist platt.
Vordergrund
Nomen
前景
Im Vordergrund des Bildes steht ein Baum.
絵の前景には木が一本立っている。
im Vordergrund stehen/sein (比喩的に)重要である、前面に出ている Diese Frage steht jetzt im Vordergrund.
Vorderhirns
Nomen
前脳
Die Funktion des Vorderhirns ist komplex.
前脳の機能は複雑です。
((et2)) …の (属格) Die Funktion des Vorderhirns ist komplex.
Vorderkipper
Nomen
フロントダンパー
Der Vorderkipper transportiert Sand auf der Baustelle.
フロントダンパーが建設現場で砂を運んでいます。
mit dem Vorderkipper ((et4)) transportieren ((et4))をフロントダンパーで運ぶ Der Bauarbeiter transportiert Kies mit dem Vorderkipper.
Vorderleib
Nomen
前体
Der Vorderleib der Spinne ist groß.
そのクモの前体は大きいです。
((et1)) (主格) …は〜だ Der Vorderleib der Spinne ist groß.
Vordermann
Nomen
前の人
Mein Vordermann im Bus war sehr groß.
バスの前の人はとても背が高かった。
((j-n/et4)) auf Vordermann bringen (人・物を)立て直す、ちゃんとする Er muss die Firma wieder auf Vordermann bringen.
Vorderrad
Nomen
前輪
Das Vorderrad meines Fahrrads ist platt.
私の自転車の前輪はパンクしています。
das Vorderrad ((et2)) ((何か2格))の前輪 Das Vorderrad des Fahrrads ist kaputt.
Vorderseite
Nomen
正面
Auf der Vorderseite der Münze ist ein Adler.
コインの表側には鷲が描かれています。
die Vorderseite ((von et3)) …3の正面 Die Vorderseite des Hauses ist weiß.
vorderst
Adjektiv
最前の
Er saß in der vordersten Reihe.
彼は最前列に座っていた。
[限定用法の形容詞として] 最前の〜 Er saß in der vordersten Reihe.
Vorderster
Adjektiv
一番前の
Der vorderste Läufer erreichte das Ziel.
先頭の走者がゴールした。
((dekliniertes Adjektiv)) ((Nomen)) …な名詞 Der vorderste Platz ist noch frei.
Vordruck
Nomen
書式
Bitte füllen Sie diesen Vordruck aus.
この書式に記入してください。
((et4)) ausfüllen …4に記入する Bitte füllen Sie diesen Vordruck aus.
Voreinstellung
Nomen
初期設定
Die Voreinstellungen des Programms sind gut.
そのプログラムの初期設定は良いです。
die Voreinstellung ändern 設定を変更する Ich ändere die Voreinstellung.
Vorerfahrungen
Nomen
事前経験
Haben Sie Vorerfahrungen in diesem Bereich?
この分野での事前経験はありますか?
Vorerfahrungen ((in+3)) haben ~において事前経験がある Er hat Vorerfahrungen im Projektmanagement.
Vorerkrankung
Nomen
既往症
Der Patient hat eine schwere Vorerkrankung.
その患者は重い既往症を持っています。
eine Vorerkrankung haben 既往症がある Der Patient hat eine Vorerkrankung.
Vorerkrankungen
Nomen
既往症(複数)
Menschen mit Vorerkrankungen sind eine Risikogruppe.
既往症のある人々はリスクグループです。
Vorerkrankungen haben 既往症がある Er hat mehrere Vorerkrankungen.
vorerst
Adverb
当分の間
Vorerst bleiben wir hier.
当分の間、私たちはここにいます。
vorerst ... 当分の間… Vorerst bleiben wir hier.
Vorfahren
Nomen
先祖
Meine Vorfahren kamen aus Italien.
私の先祖はイタリア出身です。
((j-s)) Vorfahren ((j-s))の先祖 Meine Vorfahren lebten auf dem Land.
Vorfahrt
Nomen
優先権
Hier hat das Auto von rechts Vorfahrt.
ここでは右からの車が優先です。
Vorfahrt haben 優先権がある An dieser Kreuzung haben wir Vorfahrt.
Vorfall
Nomen
事件
Es gab einen seltsamen Vorfall.
奇妙な事件がありました。
ein Vorfall + ((passieren/sich ereignen)) 事件が起こる Ein schwerer Vorfall hat sich ereignet.
Vorfeld
Nomen
(空港の)エプロン
Das Flugzeug steht auf dem Vorfeld.
飛行機はエプロンに駐機している。
((auf+3)) auf dem Vorfeld (場所) エプロンで Das Flugzeug wartet auf dem Vorfeld.
vorfinden
Verb
見出す
Ich fand die Situation unverändert vor.
状況は変わっていないことがわかった。
((et4/j-n)) ((Adjektiv/Partizip)) vorfinden …4を…の状態で発見する Ich fand das Zimmer unordentlich vor.
vorformulieren
Verb
あらかじめ作成する
Er hat seine Antwort bereits vorformuliert.
彼はすでに回答を準備していた。
((et4))(…4を)あらかじめ作成する Der Anwalt hat die Erklärung vorformuliert.
Vorfreude
Nomen
期待
Die Vorfreude auf den Urlaub ist groß.
休暇への期待は大きいです。
die Vorfreude ((auf+4)) …4への期待 Die Vorfreude auf Weihnachten wächst jeden Tag.
vorführen
Verb
実演する
Er wird uns das neue Produkt vorführen.
彼は私たちに新製品を実演してくれます。
((j-m)) ((et4)) vorführen (人3に)(物4を)実演する Der Verkäufer führt dem Kunden das Auto vor.
Vorgabe
Nomen
指示
Wir müssen die Vorgaben des Kunden einhalten.
私たちは顧客の指示に従わなければなりません。
die Vorgabe(n) einhalten ((et4))の指示/規定を守る Wir müssen die strengen Vorgaben einhalten.
Vorgaben
Nomen
仕様
Wir müssen die gesetzlichen Vorgaben einhalten.
私たちは法的な規定を遵守しなければなりません。
Vorgaben für ((et4)) ((et4))のための仕様 Der Kunde macht Vorgaben für das Projekt.
Vorgang
Nomen
プロセス
Der chemische Vorgang ist komplex.
その化学プロセスは複雑だ。
ein Vorgang: プロセス、出来事。Der chemische Vorgang ist komplex.
Vorgänger
Nomen
前任者
Mein Vorgänger hat gute Arbeit geleistet.
私の前任者は良い仕事をした。
(j-s) Vorgänger: (誰かの)前任者。Mein Vorgänger hat gute Arbeit geleistet.
Vorgängerbetrieben
Nomen
前身企業
Die Daten stammen aus den Vorgängerbetrieben.
そのデータは前身企業からのものです。
aus den Vorgängerbetrieben 前身企業から Die Technologie stammt aus den Vorgängerbetrieben.
Vorgängerin
Nomen
前任者(女性)
Meine Vorgängerin hat gute Arbeit geleistet.
私の前任者は良い仕事をしました。
die Vorgängerin von j-m (人(属格)の)女性の前任者 Sie ist die Vorgängerin von Frau Schmidt.
Vorgängerinnen
Nomen
前任者たち(女性)
Meine Vorgängerinnen haben gute Arbeit geleistet.
私の前任者たち(女性)は良い仕事をしました。
((die)) Vorgängerinnen 主語として Meine Vorgängerinnen waren sehr kompetent.
Vorgängermodell
Nomen
前モデル
Das neue Handy ist besser als das Vorgängermodell.
新しい携帯電話は前モデルより優れています。
besser als das Vorgängermodell sein 前モデルより良い Das neue Auto ist besser als das Vorgängermodell.
Vorgängertarif
Nomen
旧料金
Der Vorgängertarif war deutlich günstiger.
以前の料金プランは著しく安かったです。
((der)) Vorgängertarif 主語として Der Vorgängertarif bot bessere Konditionen.
Vorgängerverfahren
Nomen
先行手続き
Das neue System ersetzt das Vorgängerverfahren.
新しいシステムは以前の手続きに取って代わります。
((et4)) ersetzen ((das)) Vorgängerverfahren を目的語として Das neue Gesetz ersetzt das Vorgängerverfahren.
vorgeben
Verb
ふりをする
Er gibt vor, krank zu sein.
彼は病気のふりをしている。
((et4)) vorgeben ((et4を))装う、口実にする Sie gab Unwissenheit vor.
vorgefertigen
Verb
事前に製造する
Viele Bauteile werden heute vorgefertigt.
今日、多くの部品がプレハブで製造されています。
((et4)) ((vorfertigen)) …を事前に製造する Die Firma fertigt die Bauteile vor.
vorgefunden
Verb
見つける
Er fand die Situation unverändert vor.
彼は状況が変わっていないことを見出した。
((et4)) ((vorfinden)) …を見つける Wir fanden das Haus leer vor.
vorgegangen
Verb
進んだ
Die Polizei ist vorsichtig vorgegangen.
警察は慎重に行動した。
((wie)) vorgehen ((sein)) 〔どのように〕行動する Die Polizei ist vorsichtig vorgegangen.
vorgegeben
Adjektiv
所定の
Wir halten uns an die vorgegebenen Regeln.
私たちは所定のルールに従います。
vorgegeben + Nomen 所定の/指定された〜 Wir halten uns an die vorgegebenen Regeln.
vorgegebene
Adjektiv
所定の
Die vorgegebene Zeit ist abgelaufen.
指定された時間は過ぎました。
vorgegebene + Nomen (fem./pl.) 所定の/指定された〜 (女性名詞/複数名詞) Die vorgegebene Zeit ist abgelaufen.
vorgegebenen
Adjektiv
所定の
Wir müssen uns an die vorgegebenen Regeln halten.
私たちは所定の規則に従わなければなりません。
((vorgegeben + Nomen)) 所定の〜、与えられた〜 Wir müssen uns an die vorgegebenen Regeln halten.
vorgehen
Verb
進む
Wie sollen wir jetzt vorgehen?
私たちは今、どのように進めるべきですか?
gegen ((j-n/et4)) vorgehen (…4に)対して措置を講じる Die Polizei geht gegen die Täter vor.
Vorgehensweise
Nomen
アプローチ
Wir brauchen eine neue Vorgehensweise.
我々には新しいアプローチが必要だ。
eine Vorgehensweise: アプローチ、手法。Wir brauchen eine neue Vorgehensweise.
vorgekommen
Verb
起こる
So etwas ist mir noch nie vorgekommen.
そんなことは一度も起こったことがありません。
((et1)) kommt vor (…1が)起こる,発生する Ein Fehler ist vorgekommen.
vorgelagerten
Adjektiv
沖合の
Die Insel liegt der Küste vorgelagert.
その島は海岸の沖合にあります。
((et3)) vorgelagert sein (…3の)沖に位置している Die Insel ist der Küste vorgelagert.
vorgelassen
Verb
先に行かせる
Er hat die ältere Dame vorgelassen.
彼はその年配の女性を先に行かせました。
((j-n)) vorlassen (人4を)先に行かせる An der Kasse habe ich eine Frau mit Kind vorgelassen.
vorgelegt
Adjektiv
提出された
Das vorgelegte Dokument war unvollständig.
提出された書類は不完全でした。
vorgelegt + Nomen (形容詞的用法) 提出された〜 Das vorgelegte Konzept ist gut.
vorgelegten
Adjektiv
提出された(格変化形)
Ich habe den vorgelegten Plan geprüft.
私は提出された計画を検討しました。
... den vorgelegten + Nomen (男性・単数・4格) 提出された〜を Ich lese den vorgelegten Bericht.
vorgelesen
Adjektiv
読み聞かせられた
Der vorgelesene Text war sehr interessant.
読み上げられた文章はとても面白かったです。
vorgelesen + Nomen (形容詞的用法) 朗読された〜 Der vorgelesene Text war lang.
vorgemerkt
Adjektiv
予約済みの
Der Termin ist für Sie vorgemerkt.
その日程はあなたのために予約されています。
((etwas)) ist vorgemerkt ((für j-n)) (…が) (…のために) 予約されている Der Termin ist für Sie vorgemerkt.
vorgenannten
Adjektiv
前述の
Die vorgenannten Personen müssen sich melden.
前述の人々は申し出なければなりません。
der/die/das vorgenannte ((Nomen)) 前述の… Die vorgenannten Personen müssen sich melden.
vorgenommen
Verb
行う
Wir müssen eine Änderung vornehmen.
私たちは変更を行わなければなりません。
((et4)) vornehmen …を行う,実施する Wir müssen eine Änderung vornehmen.
Vorgeschichte
Nomen
前史
Jeder Patient hat eine andere Vorgeschichte.
患者はそれぞれ異なる病歴を持っています。
die Vorgeschichte von et2 …の背景/病歴 Die Vorgeschichte des Patienten ist wichtig.
vorgeschlagen
Adjektiv
提案された
Der vorgeschlagene Plan ist gut.
提案された計画は良いです。
vorgeschlagen + Nomen (形容詞として)提案された〜 Der vorgeschlagene Termin passt mir.
vorgeschlagenen
Adjektiv
提案された
Ich stimme dem vorgeschlagenen Plan zu.
私は提案された計画に賛成です。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) 名詞を修飾する Der vorgeschlagene Termin passt mir gut.
vorgeschrieben
Adjektiv
規定された
Das Tragen von Helmen ist hier vorgeschrieben.
ここではヘルメットの着用が義務付けられています。
etwas ist vorgeschrieben 何かが義務付けられている Das Tragen einer Uniform ist vorgeschrieben.
vorgeschriebenen
Adjektiv
規定された
Er folgte den vorgeschriebenen Schritten.
彼は規定の手順に従った。
((Adjektiv)) + Nomen 規定された~ die vorgeschriebenen Regeln
vorgesehen
Adjektiv
予定された
Das Treffen ist für morgen vorgesehen.
会議は明日の予定です。
((etwas ist)) für+4 vorgesehen …のために予定されている Das Treffen ist für morgen vorgesehen.
Vorgesehene
Adjektiv
予定された
Die vorgesehene Ankunftszeit ist 15 Uhr.
到着予定時刻は15時です。
((Adjektiv)) + Nomen 予定された~ die vorgesehene Zeit
vorgesehenem
Adjektiv
予定された
Wir arbeiten mit vorgesehenem Budget.
私たちは所定の予算で作業しています。
((Adjektiv)) + Nomen (Dativ) 予定された~(に・で) mit vorgesehenem Budget
vorgesehenen
Adjektiv
予定された
Bitte nutzen Sie den vorgesehenen Eingang.
指定の入り口をご利用ください。
vorgesehen + Nomen 予定された〜 Der vorgesehene Termin wurde verschoben.
Vorgesetzten
Nomen
上司
Ich spreche mit meinem Vorgesetzten.
私は上司と話します。
mit+3 ((j-m)) sprechen 上司と話す Ich spreche mit meinem Vorgesetzten.
vorgesetzter
Nomen
上司
Mein Vorgesetzter ist sehr streng.
私の上司はとても厳しいです。
der Vorgesetzte + Genitiv 上司の… Mein Vorgesetzter ist der Bruder meines Freundes.
vorgesorgen
Verb
備える
Wir müssen für das Alter vorsorgen.
私たちは老後に備えなければなりません。
für+4 vorsorgen …のために備える Man muss für die Zukunft vorsorgen.
vorgestellt
Adjektiv
紹介された
Der vorgestellte Plan wurde akzeptiert.
提示された計画は承認されました。
der vorgestellte Plan 提示された計画 Der vorgestellte Plan ist innovativ.
vorgestellten
Adjektiv
紹介された
Die vorgestellten Pläne sind gut.
提示された計画は良いです。
((Adjektiv)) + Nomen 名詞を修飾する Das vorgestellte Konzept ist neu.
Vorgetäuschte
Nomen
見せかけ
Ich durchschaute das Vorgetäuschte sofort.
私はすぐに見せかけだと見抜いた。
das Vorgetäuschte durchschauen 見せかけを見抜く Ich durchschaute das Vorgetäuschte sofort.
vorgetäuschter
Adjektiv
見せかけの
Sein vorgetäuschtes Interesse war offensichtlich.
彼の見せかけの興味は明らかでした。
((Adjektiv)) + Nomen 名詞を修飾する Sein vorgetäuschtes Lächeln war unheimlich.
vorgetragen
Verb
発表する
Er trägt ein Gedicht vor.
彼は詩を朗読します。
((et4)) …4を発表する、朗読する Der Schüler trägt ein Gedicht vor.
vorgetragenen
Adjektiv
発表された
Die vorgetragenen Argumente waren überzeugend.
発表された論点は説得力があった。
[attributives Adjektiv] + Nomen (名詞を修飾する形容詞) Die vorgetragenen Fakten sind korrekt.
vorgezeichnen
Verb
下書きする
Der Architekt zeichnet den Plan vor.
建築家が計画を下書きする。
((et4)) vorzeichnen (…4を下書きする) Der Künstler zeichnet die Skizze vor.
vorgezogen
Adjektiv
優先された
Der vorgezogene Termin passt mir besser.
前倒しされた日程の方が私には都合がいいです。
[attributives Adjektiv] + Nomen (名詞を修飾する形容詞) Der vorgezogene Flug geht um 6 Uhr.
Vorgründungsberatung
Nomen
設立前コンサルティング
Wir bieten eine Vorgründungsberatung an.
私たちは設立前コンサルティングを提供しています。
eine Vorgründungsberatung ((in Anspruch nehmen)) 設立前コンサルティングを利用する Sie sollten eine Vorgründungsberatung in Anspruch nehmen.
Vorhaben
Nomen
計画
Das ist ein großes Vorhaben.
これは大きな計画です。
ein Vorhaben haben (計画がある) Wir haben ein großes Vorhaben.
Vorhabens
Nomen
計画
Das ist ein ehrgeiziges Vorhaben.
それは野心的な計画です。
ein Vorhaben ((umsetzen)) 計画を実行する Wir wollen das Vorhaben nächstes Jahr umsetzen.
vorhalten
Verb
突きつける
Er hielt mir einen Spiegel vor.
彼は私に鏡を突きつけた。
((j-m)) ((et4)) vorhalten (人3に事4を) 非難する Sie hielt ihm seine Lügen vor.
vorhanden
Adjektiv
存在する
Ist noch Kaffee vorhanden?
まだコーヒーはありますか?
vorhanden sein 存在する、ある Es sind genügend Stühle vorhanden.
vorhandene
Adjektiv
利用可能な
Es sind keine Plätze mehr vorhanden.
もう空席はありません。
((vorhanden sein)) 存在する、ある Es ist genug Geld vorhanden.
vorhandenen
Adjektiv
存在する
Wir nutzen die vorhandenen Ressourcen.
私たちは既存のリソースを利用します。
((vorhandenen)) ((Nomen)) 既存の… Wir nutzen die vorhandenen Ressourcen.
vorhandener
Adjektiv
存在する
Ein vorhandener Vorteil ist die Lage.
既存の利点の一つはその立地です。
((vorhandener)) ((Nomen)) 既存の… Ein vorhandener Vorteil ist die Lage.
Vorhaut
Nomen
包皮
Die Vorhaut hat eine Schutzfunktion.
包皮には保護機能があります。
((die Vorhaut)) ((als Subjekt/Objekt)) 包皮(は/を) Die Vorhaut hat eine Schutzfunktion.
vorher
Adverb
前に
Ich muss vorher noch etwas erledigen.
その前にまだやることがあります。
時間的順序を表す副詞として文中で使う。Ich rufe dich später an, ich muss vorher noch arbeiten.
vorhergehende
Adjektiv
先行する
Der vorhergehende Tag war sonnig.
その前の日は晴れでした。
((限定用法)) 先行する、前の。Der vorhergehende Absatz war sehr informativ.
vorherig
Adjektiv
前の
Der vorherige Besitzer war sehr nett.
前の所有者はとても親切でした。
((vorherig-)) + Nomen 前の~ Der vorherige Plan war besser.
vorherigen
Adjektiv
前の
Der vorherige Besitzer war sehr nett.
前の所有者はとても親切でした。
名詞の前に置かれ、格と性に応じて語尾が変化する。 der vorherige Plan
vorheriger
Adjektiv
前の
Sein vorheriger Job war besser bezahlt.
彼の以前の仕事は給料が良かった。
((限定用法)) 前の、以前の。Der vorherige Plan funktionierte nicht.
vorherrschende
Adjektiv
支配的な
Die vorherrschende Meinung war positiv.
支配的な意見は肯定的でした。
((限定用法)) 支配的な、優勢な。Die vorherrschende Meinung ist klar.
Vorhersage
Nomen
予報
Die Wettervorhersage für morgen ist gut.
明日の天気予報は良いです。
((et4)) eine Vorhersage ((für+4)) machen ~のために予測を立てる Die Experten machen eine Vorhersage für die Wirtschaft.
vorhersagen
Verb
予測する
Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
誰も未来を予測することはできない。
((et4)) vorhersagen (…4を)予測する Niemand kann das Wetter genau vorhersagen.
Vorhersageregionen
Nomen
予報地域
Deutschland ist in mehrere Vorhersageregionen unterteilt.
ドイツはいくつかの予報地域に分かれています。
((in+3)) einer Vorhersageregion ある予報地域で In dieser Vorhersageregion wird Schnee erwartet.
vorhersehbar
Adjektiv
予測可能な
Das Ergebnis war völlig vorhersehbar.
その結果は完全に予測可能だった。
((et)) ist vorhersehbar 何かは予測可能である Das Ergebnis war vorhersehbar.
Vorhof
Nomen
前庭
Wir trafen uns im Vorhof der Kirche.
私たちは教会の前庭で会いました。
im Vorhof ((+2)) ~の前庭で Die Kinder spielen im Vorhof der Schule.
Vorig
Adjektiv
前の
Im vorigen Jahr war ich in Japan.
去年、私は日本にいました。
vorig + Nomen 前の~ Voriges Jahr war das Wetter besser.
vorigen
Adjektiv
前の
Am vorigen Montag war ich krank.
この前の月曜日は病気でした。
am vorigen Tag 前の日に Am vorigen Tag hat es geregnet.
vorinstallieren
Verb
プリインストールする
Die App ist auf dem Handy vorinstalliert.
そのアプリは携帯電話にプリインストールされている。
((et4)) vorinstallieren …をプリインストールする Der Hersteller installiert die Software vor.
Vorjahr
Nomen
前年
Der Gewinn war höher als im Vorjahr.
利益は前年より高かった。
im Vorjahr 前年に Die Firma machte im Vorjahr einen großen Verlust.
Vorjahres
Adjektiv
前年の
Der Umsatz des Vorjahres war sehr gut.
前年の売上は非常に良かった。
((et2)) + Nomen ((…2の))~ Der Gewinn des Vorjahres war hoch.
Vorjahresergebnis
Nomen
前年度業績
Das Vorjahresergebnis war positiv.
前年度業績は黒字だった。
((et4)) übertreffen ((…4を))上回る Die Firma übertraf das Vorjahresergebnis.
Vorjahresmonat
Nomen
前年同月
Der Umsatz stieg im Vergleich zum Vorjahresmonat.
売上は前年同月比で増加しました。
im Vergleich zum Vorjahresmonat 前年同月と比較して Die Exporte sanken im Vergleich zum Vorjahresmonat.
Vorjahresniveau
Nomen
前年水準
Die Produktion erreichte wieder das Vorjahresniveau.
生産は再び前年水準に達しました。
das Vorjahresniveau erreichen 前年水準に達する Die Arbeitslosigkeit hat das Vorjahresniveau erreicht.
Vorjahressaison
Nomen
前シーズン
Er spielte in der Vorjahressaison sehr gut.
彼は前シーズン、とても良いプレーをした。
in+3 ((…3において)) in der Vorjahressaison spielen
Vorjahressiegerin
Nomen
前年の女性優勝者
Die Vorjahressiegerin tritt erneut an.
前年の女性優勝者が再び出場します。
((Nominativ)) は... Die Vorjahressiegerin ist die Favoritin.
Vorjahreszeitraum
Nomen
前年同期
Der Umsatz stieg im Vergleich zum Vorjahreszeitraum.
売上は前年同期比で増加した。
im Vergleich zum Vorjahreszeitraum 前年同期と比較して Der Umsatz stieg im Vergleich zum Vorjahreszeitraum.
Vorkasse
Nomen
前払い
Wir liefern nur gegen Vorkasse.
当店は前払いでのみ発送いたします。
gegen Vorkasse 前払いと引き換えに Wir liefern nur gegen Vorkasse.
Vorkehrungen
Nomen
予防措置
Wir müssen Vorkehrungen für die Reise treffen.
私たちは旅行の準備をしなければなりません。
Vorkehrungen ((für+4)) treffen ~のために準備をする Wir treffen Vorkehrungen für den Winter.
Vorkenntnis
Nomen
予備知識
Für diesen Kurs sind keine Vorkenntnisse nötig.
このコースには予備知識は必要ありません。
((in+3)) の予備知識 Vorkenntnisse in Deutsch sind von Vorteil.
Vorkenntnisse
Nomen
予備知識
Für diesen Kurs sind keine Vorkenntnisse erforderlich.
このコースには予備知識は必要ありません。
Vorkenntnisse ((in+3)) haben ~の予備知識がある Er hat Vorkenntnisse in Informatik.
vorkommen
Verb
起こる
Solche Fehler kommen oft vor.
そのような間違いはよく起こります。
vorkommen ((主語が))起こる, 発生する Das kommt oft vor.
Vorkommnisse
Nomen
出来事
Die Polizei untersucht die seltsamen Vorkommnisse.
警察は奇妙な出来事を調査している。
ein besonderes Vorkommnis 特別な出来事 Es gab ein besonderes Vorkommnis.
vor kurzem
Adverb
最近
Ich habe ihn vor kurzem gesehen.
私は最近彼に会いました。
文全体を修飾する時間的な副詞 最近、この間 Ich habe ihn vor kurzem gesehen.
Vorlage
Nomen
テンプレート
Bitte benutzen Sie diese Vorlage.
このテンプレートを使用してください。
eine Vorlage benutzen (テンプレートを使う) Ich benutze eine Vorlage für den Brief.
Vorlagen
Nomen
テンプレート
Bitte benutzen Sie diese Vorlage für den Brief.
手紙にはこのテンプレートを使用してください。
eine Vorlage für+4 ((et4))のためのテンプレート Ich brauche eine Vorlage für meinen Lebenslauf.
Vorläufer
Nomen
先駆者
Dieses Modell ist der Vorläufer der heutigen Smartphones.
このモデルは今日のスマートフォンの前身です。
der Vorläufer ((von+3 / et2)) …の先駆者・前身 Dieses Modell ist der Vorläufer der heutigen Smartphones.
vorläufig
Adjektiv
仮の
Das ist nur eine vorläufige Lösung.
これはただの仮の解決策です。
[Adjektiv] + Nomen 仮の、暫定的な Das ist ein vorläufiger Plan.
vorläufige
Adjektiv
仮の
Das ist eine vorläufige Lösung.
これは仮の解決策です。
仮の ((Nomen)) Das ist ein vorläufiges Ergebnis.
Vorlauftemperatur
Nomen
往き温度
Die Vorlauftemperatur der Heizung ist zu hoch.
暖房の往き温度が高すぎます。
die Vorlauftemperatur ((von+3 / et2)) …の供給温度 Die Vorlauftemperatur der Heizung ist zu hoch.
vorlegen
Verb
提出する
Bitte legen Sie Ihre Dokumente vor.
書類を提出してください。
((j-m)) ((et4)) vorlegen ((人3に)(物4を))提出する Er legte seinem Chef den Bericht vor.
Vorleseheft
Nomen
読み聞かせ用の冊子
Das Kind hat ein neues Vorleseheft.
その子は新しい読み聞かせの冊子を持っています。
ein/das Vorleseheft ((et4)) 読み聞かせの冊子(を) Das Kind liest das Vorleseheft.
vorlesen
Verb
読み聞かせる
Er liest seinen Kindern jeden Abend vor.
彼は毎晩子供たちに読み聞かせをします。
((j-m)) ((et4)) vorlesen (人3に)(物4を)読み聞かせる Der Vater liest dem Kind ein Buch vor.
Vorlesetag
Nomen
読み聞かせの日
Der Bundesweite Vorlesetag findet im November statt.
全国読み聞かせの日は11月に開催されます。
der Vorlesetag ((et1)) 読み聞かせの日(が) Der Vorlesetag ist eine tolle Initiative.
Vorlesetipps
Nomen
読み聞かせのコツ
Die Broschüre enthält nützliche Vorlesetipps für Eltern.
そのパンフレットには、親向けの役立つ読み聞かせのコツが載っています。
((j-m)) Vorlesetipps geben 誰か3に読み聞かせのコツを教える Die Bibliothekarin gibt den Eltern Vorlesetipps.
Vorlesungen
Nomen
講義
Die Vorlesungen beginnen nächste Woche.
講義は来週始まります。
eine Vorlesung ((über+4)) halten/geben …4についての講義をする Der Professor hält eine Vorlesung über Geschichte.
Vorlesungsbetrieb
Nomen
講義運営
Der Vorlesungsbetrieb wird digital fortgesetzt.
講義運営はデジタルで継続されます。
den Vorlesungsbetrieb aufnehmen 講義運営を開始する Die Universität nimmt den Vorlesungsbetrieb wieder auf.
vorlesungsfreie
Adjektiv
講義のない
Die vorlesungsfreie Zeit beginnt bald.
講義のない期間がもうすぐ始まります。
((Adjektiv)) + Nomen (名詞を修飾する) Die vorlesungsfreie Zeit ist für Praktika gedacht.
vorlesungsfreien
Adjektiv
講義のない
Die vorlesungsfreie Zeit beginnt bald.
講義のない期間がもうすぐ始まります。
((Adjektiv)) + Nomen (名詞を修飾する) Die vorlesungsfreie Zeit ist für Praktika gedacht.
Vorlesungsraum
Nomen
講義室
Der Vorlesungsraum ist im zweiten Stock.
講義室は2階にあります。
in+3 ((Nomen)) (…の中に) Die Studenten sitzen im Vorlesungsraum.
Vorlesungszeit
Nomen
講義期間
Während der Vorlesungszeit habe ich wenig Freizeit.
講義期間中は自由な時間がほとんどありません。
in der Vorlesungszeit (講義期間中に) In der Vorlesungszeit finden viele Prüfungen statt.
vorletzte
Adjektiv
最後から二番目の
Das ist die vorletzte Haltestelle.
これが最後から二番目の停留所です。
der/die/das vorletzte + ((Nomen)) 最後から二番目の… Das ist die vorletzte Haltestelle.
Vorliebe
Nomen
好み
Er hat eine Vorliebe für klassische Musik.
彼はクラシック音楽が特に好きです。
eine Vorliebe für+4 haben ((…4に対する)特別な好みがある) Ich habe eine Vorliebe für scharfes Essen.
Vorlieben
Nomen
好み
Er hat eine Vorliebe für klassische Musik.
彼はクラシック音楽が特に好きです。
eine Vorliebe für+4 haben …4に対する好みがある Er hat eine Vorliebe für teure Autos.
vorliegen
Verb
存在する
Die Ergebnisse liegen jetzt vor.
結果は現在手元にあります。
vorliegen ((主語が))存在する, ある Ein Angebot liegt vor.
vorliegend
Adjektiv
手元にある
Die vorliegenden Daten sind nicht ausreichend.
手元にあるデータは十分ではありません。
vorliegend + Nomen (手元にある〜) Der vorliegende Bericht fasst die Ergebnisse zusammen.
vorliegenden
Adjektiv
手元にある
Die vorliegenden Daten sind unvollständig.
手元にあるデータは不完全です。
名詞の前に置かれ、格と性に応じて語尾が変化する。 die vorliegenden Informationen
vorm
Präposition
~の前で
Ich warte vorm Kino.
映画館の前で待っています。
((+3)) (場所) ~の前で Das Auto steht vorm Haus.
vormals
Adverb
かつて
Das Gebäude war vormals eine Schule.
その建物はかつて学校でした。
((Adverb)) + ((Verb)) かつて~だった Das Hotel war vormals ein Schloss.
Vormarsch
Nomen
前進
Der Vormarsch der Truppen wurde gestoppt.
部隊の前進は止められた。
der Vormarsch ((von+3)) …3の前進 Der Vormarsch der Armee war schnell.
Vormerkung
Nomen
予約
Ich habe eine Vormerkung für das Buch gemacht.
私はその本の予約をしました。
eine Vormerkung für et4 machen (…4のための)予約をする Ich habe eine Vormerkung für das neue Buch gemacht.
Vormerkungen
Nomen
予約 (複数)
Es gibt viele Vormerkungen für dieses Buch.
この本にはたくさんの予約があります。
Vormerkungen für et4 machen (…4のための)予約をする Wir haben Vormerkungen für die Tickets gemacht.
Vormieterin
Nomen
前の女性の賃借人
Die Vormieterin hat die Wohnung gut gepflegt.
前の女性の入居者はアパートをきれいに使っていました。
et4 von der Vormieterin übernehmen (前の女性の賃借人から…4を)引き継ぐ Ich habe den Tisch von der Vormieterin übernommen.
Vormittag
Nomen
午前
Ich arbeite am Vormittag.
私は午前中に働きます。
am Vormittag 午前中に Ich arbeite am Vormittag.
vormittags
Adverb
午前中に
Vormittags trinke ich immer Kaffee.
午前中に私はいつもコーヒーを飲みます。
時間帯を表す副詞として文頭または動詞の近くに置かれる Vormittags gehe ich zur Schule.
Vormonat
Nomen
前月
Der Bericht für den Vormonat ist fertig.
前月の報告書は完成しています。
im Vormonat 先月に Im Vormonat haben wir mehr verkauft.
vorn
Adverb
前に
Bitte setzen Sie sich nach vorn.
どうぞ前の方にお座りください。
nach ((vorn)) 前へ Bitte gehen Sie nach vorn.
Vorname
Nomen
名
Wie ist Ihr Vorname?
あなたの名前(下)は何ですか?
mein/dein/sein Vorname 私の/あなたの/彼の名前 Mein Vorname ist Paul.
vorne
Adverb
前に
Ich sitze gerne vorne im Bus.
私はバスの前の方に座るのが好きです。
vorne + sein/sitzen/stehen 前にいる/座る/立つ Ich sitze gerne vorne.
vornehm
Adjektiv
高貴な
Sie wohnt in einer vornehmen Gegend.
彼女は高級住宅街に住んでいる。
((ein)) vornehmes ((Nomen)) 上品な〜 Das ist ein vornehmes Hotel.
vornehmen
Verb
行う
Wir müssen eine Änderung vornehmen.
私たちは変更を行わなければなりません。
((et4)) vornehmen …を行う、実施する Wir müssen eine Änderung vornehmen.
vornehmlich
Adverb
主に
Er liest vornehmlich historische Romane.
彼は主に歴史小説を読みます。
vornehmlich + ((Verb)) 主に〜する Er liest vornehmlich Krimis.
vorneweg
Adverb
先頭に
Der Radfahrer fuhr dem Feld vorneweg.
その自転車選手は集団の先頭を走った。
vorneweg + ((Verb)) 先頭に〜する Der Läufer rannte vorneweg.
vornherein
Adverb
最初から
Das war von vornherein klar.
それは最初から明らかでした。
von vornherein ... 最初から…だ Das war von vornherein klar.
Vorplanung
Nomen
事前計画
Die Vorplanung für das Projekt ist abgeschlossen.
そのプロジェクトの事前計画は完了しました。
die Vorplanung ((für+4)) ~4のための事前計画 Die Vorplanung für die Konferenz beginnt bald.
vorpositionierten
Adjektiv
事前に配置された
Die Lage der vorpositionierten Einheiten ist geheim.
事前に配置された部隊の位置は機密です。
vorpositioniert... + Nomen 事前に配置された… Die Lage der vorpositionierten Einheiten ist geheim.
Vorprojekt
Nomen
予備プロジェクト
Das Vorprojekt wurde erfolgreich abgeschlossen.
予備プロジェクトは成功裏に完了しました。
((ein Vorprojekt)) ((starten/durchführen)) 予備プロジェクトを開始・実施する Wir führen ein Vorprojekt durch.
Vorquartalsniveau
Nomen
前四半期水準
Der Umsatz liegt über dem Vorquartalsniveau.
売上は前四半期水準を上回っています。
((über/unter dem Vorquartalsniveau)) ((liegen)) 前四半期水準を上回る・下回る Die Gewinne liegen unter dem Vorquartalsniveau.
Vorrang
Nomen
優先
Sicherheit hat absoluten Vorrang.
安全が絶対的な優先事項です。
Vorrang haben 優先である Sicherheit hat Vorrang.
Vorranggebiet
Nomen
優先地域
Dieses Areal ist ein Vorranggebiet für Windenergie.
このエリアは風力エネルギーの優先地域です。
((ein Vorranggebiet)) ((für et4)) ((ausweisen)) …のための優先地域を指定する Die Region weist ein Vorranggebiet für den Naturschutz aus.
vorrangig
Adjektiv
優先的な
Dieses Projekt ist vorrangig.
このプロジェクトは優先事項です。
vorrangig sein 優先的である Dieses Projekt ist vorrangig.
vorrangiges
Adjektiv
優先的な
Ein vorrangiges Ziel ist die Kundenzufriedenheit.
最優先の目標は顧客満足です。
ein vorrangiges + Nomen(Neutrum) 優先的な~(中性名詞) Ein vorrangiges Ziel ist die Kundenzufriedenheit.
Vorrangprüfung
Nomen
優先権審査
Die Vorrangprüfung ist ein wichtiger Schritt im Patentverfahren.
優先権審査は特許手続きにおける重要なステップです。
die Vorrangprüfung durchführen 優先権審査を行う Das Patentamt führt die Vorrangprüfung durch.
Vorrat
Nomen
備蓄
Wir haben einen großen Vorrat an Lebensmitteln.
私たちは食料をたくさん備蓄しています。
ein Vorrat an et3 ((…3の))備蓄・在庫 Wir haben einen großen Vorrat an Konserven.
Vorräte
Nomen
備蓄
Wir haben genug Vorräte für den Winter.
私たちは冬のための十分な備蓄があります。
einen Vorrat ((an et3)) haben ~の備蓄がある Wir haben einen großen Vorrat an Konserven.
vorrätig
Adjektiv
在庫がある
Dieses Buch ist leider nicht vorrätig.
残念ながらこの本は在庫がありません。
etwas ist vorrätig …が在庫にある Dieses Buch ist nicht vorrätig.
Vorratsbeschluss
Nomen
備蓄決議
Der Bundestag fasste einen Vorratsbeschluss.
連邦議会は備蓄決議を採択しました。
einen Vorratsbeschluss fassen 備蓄決議を採択する Die Regierung fasste einen Vorratsbeschluss.
Vorratsdatenspeicherung
Nomen
データ保持
Das Gesetz zur Vorratsdatenspeicherung ist umstritten.
データ保持に関する法律は物議を醸しています。
das Gesetz zur Vorratsdatenspeicherung データ保持に関する法律 Das Parlament diskutiert das Gesetz zur Vorratsdatenspeicherung.
Vorregistrierung
Nomen
事前登録
Eine Vorregistrierung für die Konferenz ist erforderlich.
その会議には事前登録が必要です。
die Vorregistrierung ((für et4)) ~のための事前登録 Die Vorregistrierung für den Kurs ist jetzt offen.
Vorreiter
Nomen
先駆者
Er war ein Vorreiter auf dem Gebiet der Technologie.
彼はテクノロジーの分野における先駆者でした。
((ein)) Vorreiter ((in/auf et3)) 〔…3における〕先駆者 Er ist ein Vorreiter in der modernen Kunst.
vorrendert
Adjektiv
プリレンダリングされた
Die Zwischensequenzen im Spiel sind vorrendert.
ゲームのカットシーンはプリレンダリングされています。
als Adjektiv verwendet 形容詞として使用される Die vorrenderte Grafik ist beeindruckend.
vorrücken
Verb
前進する
Die Armee rückt langsam vor.
軍はゆっくりと前進している。
(intransitiv) 前進する Die Soldaten rücken vor.
Vorrunde
Nomen
予選
Unsere Mannschaft hat die Vorrunde überstanden.
私たちのチームは予選を突破しました。
in der Vorrunde 予選で Sie sind in der Vorrunde ausgeschieden.
Vorsatz
Nomen
決意
Mein Vorsatz für das neue Jahr ist, mehr Sport zu treiben.
私の新年の抱負は、もっと運動することです。
einen Vorsatz fassen 決意する Er hat den Vorsatz gefasst, abzunehmen.
vorsätze
Nomen
決意
Er hat viele gute Vorsätze für das neue Jahr.
彼は新年に向けてたくさんの良い抱負を立てた。
((gute)) Vorsätze fassen 良い決意をする Man sollte gute Vorsätze fassen.
vorsätzlich
Adjektiv
故意の
Das war vorsätzliche Brandstiftung.
それは故意による放火でした。
((et4)) ((vorsätzlich)) ((tun)) ((…4を))故意に((する)) Er hat das Fenster vorsätzlich zerbrochen.
Vorschau
Nomen
プレビュー
Ich habe die Vorschau für den neuen Film gesehen.
私はその新しい映画の予告編を見ました。
eine Vorschau auf et4 ((…4の))プレビュー・予告 Hier ist eine Vorschau auf das nächste Kapitel.
Vorschaulink
Nomen
プレビューリンク
Schick mir bitte den Vorschaulink.
プレビューリンクを送ってください。
((j-m)) ((den Vorschaulink)) ((schicken)) ((人3に))プレビューリンクを((送る)) Kannst du mir den Vorschaulink schicken?
Vorschein
Nomen
出現
Die Sonne kam zum Vorschein.
太陽が現れた。
zum Vorschein kommen (現れる、明るみに出る) Die Wahrheit kam endlich zum Vorschein.
vorschieben
Verb
前に押し出す
Er schiebt den Stuhl vor.
彼は椅子を前に押します。
((et4)) vorschieben …4を前に押し出す Er schiebt den Riegel vor.
Vorschlag
Nomen
提案
Ich habe einen Vorschlag für das Treffen.
会議について提案があります。
einen Vorschlag ((machen)) 提案をする Ich möchte einen Vorschlag machen.
vorschlagen
Verb
提案する
Ich schlage einen Kompromiss vor.
私は妥協案を提案します。
((et4)) vorschlagen …を提案する Ich schlage einen Plan vor.
vorschnellen
Verb
前に飛び出す
Die Hand schnellte vor.
手が前に飛び出した。
(Subjekt) schnellt vor (主語が)前に飛び出す Die Katze schnellte unter dem Auto hervor.
vorschreiben
Verb
規定する
Das Gesetz schreibt das so vor.
法律はそのように規定しています。
((j-m)) ((et4)) vorschreiben (人3に)…4を処方する、指示する Der Arzt schreibt dem Patienten ein Medikament vor.
Vorschrift
Nomen
規則
Man muss die Vorschriften beachten.
規則を守らなければならない。
sich ((an et4)) halten (規則4に従う) Man muss sich an die Vorschriften halten.
Vorschriften
Nomen
規則
Es gibt strenge Vorschriften für Sicherheit.
安全に関する厳しい規則があります。
die Vorschrift für et4 | …4のための規則 | Das sind die Vorschriften für den Bau.
Vorschriftswidrigkeit
Nomen
規則違反
Die Vorschriftswidrigkeit wurde sofort gemeldet.
その規則違反は直ちに報告されました。
die Vorschriftswidrigkeit | 規則違反 | Die Vorschriftswidrigkeit ist offensichtlich.
Vorschubwalze
Nomen
送りローラー
Die Vorschubwalze zieht das Papier ein.
送りローラーが紙を引き込みます。
((die Vorschubwalze)) 主語または目的語として使う Die Vorschubwalze ist kaputt.
Vorschule
Nomen
幼稚園
Mein Kind geht in die Vorschule.
私の子供は幼稚園に通っています。
in die Vorschule gehen (幼稚園に行く) Meine Tochter geht jetzt in die Vorschule.
Vorschulen
Nomen
幼稚園
Mein Kind geht in die Vorschule.
私の子供は幼稚園に通っています。
((in+4)) die Vorschule gehen 幼稚園に行く Mein Kind geht in die Vorschule.
vorschulkind
Nomen
未就学児
Mein Sohn ist ein Vorschulkind.
私の息子は未就学児です。
((das)) Vorschulkind 未就学児 Mein Sohn ist ein Vorschulkind.
vorschwebt
Verb
心に描く
Mir schwebt eine bessere Lösung vor.
私にはもっと良い解決策が思い浮かんでいます。
((j-m)) schwebt ((et4)) vor (人3に)は(…4が)念頭にある Mir schwebt eine Reise nach Japan vor.
vorsehen
Verb
予定する
Das Gesetz sieht eine Strafe vor.
その法律は罰則を規定している。
((et4)) vorsehen …4を規定する、予定する Das Gesetz sieht eine Strafe vor.
vor sich
Redewendung
自分の前に
Er schaute gerade vor sich.
彼はまっすぐ前を見ていた。
vor sich hin + Verb ((et4)) 自分自身に向かって…する Sie lächelte vor sich hin.
Vorsicht
Nomen
注意
Vorsicht, der Boden ist nass!
注意、床が濡れています!
Vorsicht! (注意!) Vorsicht, ein Auto kommt!
vorsichtig
Adjektiv
慎重な
Sei vorsichtig auf der Straße!
道では気をつけて!
vorsichtig sein 注意深い Sei vorsichtig!
vorsichtigen
Adjektiv
注意深い
Sei bitte vorsichtig!
どうか気をつけて!
vorsichtig sein 注意深い Sei bitte vorsichtig!
Vorsichtiger
Nomen
慎重な人(男性)
Der Vorsichtige prüft alles zweimal.
その慎重な人は全てを二度確認する。
der/ein Vorsichtiger (男性の)慎重な人 Ein Vorsichtiger würde das nicht tun.
Vorsitz
Nomen
議長職
Er hat den Vorsitz im Verein.
彼はクラブの議長を務めています。
((den)) Vorsitz haben/führen 議長を務める Er hat den Vorsitz im Verein.
vorsitzend
Adjektiv
議長を務める
Der vorsitzende Richter verkündete das Urteil.
裁判長が判決を言い渡した。
vorsitzend + Nomen 議長を務める〜 Der vorsitzende Richter ist sehr erfahren.
Vorsitzende
Nomen
議長
Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung.
議長が会議を開始する。
der/die Vorsitzende ((et2)) …2の議長 Der Vorsitzende des Vereins.
Vorsitzenden
Nomen
議長
Ich spreche mit dem Vorsitzenden.
私は議長と話します。
der Vorsitzende (+Genitiv) …の議長 Der Vorsitzende des Ausschusses ist abwesend.
Vorsitzender
Nomen
議長
Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung.
議長が会議を開始します。
j-n ((zu+3)) wählen (人4を)…に選出する Er wurde zum Vorsitzenden gewählt.
Vorsitzendes
Nomen
議長役
Als Vorsitzendes leitete das Komitee die Debatte.
議長役として、その委員会は討論を主導しました。
als Vorsitzendes ...として議長役を務める Als Vorsitzendes leitete das Komitee die Debatte.
Vorsorge
Nomen
予防
Vorsorge ist besser als Nachsorge.
予防は治療に勝る。
Vorsorge ((für et4)) treffen …のために備える Er hat für das Alter Vorsorge getroffen.
Vorsorgedokumente
Nomen
事前指示書
Haben Sie Ihre Vorsorgedokumente schon erstellt?
事前指示書はもう作成しましたか?
((et4)) erstellen/haben (…4を)作成する/持っている Haben Sie Ihre Vorsorgedokumente schon erstellt?
Vorsorgestiftung
Nomen
年金基金
Die Vorsorgestiftung verwaltet die Renten der Mitarbeiter.
その年金基金は従業員の年金を管理している。
((die Vorsorgestiftung)) ((+Verb)) 年金基金が~する Die Vorsorgestiftung investiert das Geld sicher.
Vorsorgeuntersuchung
Nomen
予防検診
Ich gehe jährlich zur Vorsorgeuntersuchung.
私は毎年予防検診に行きます。
zur ((et3)) gehen (…3)へ行く Ich gehe jährlich zur Vorsorgeuntersuchung.
Vorsorgeuntersuchungen
Nomen
予防検診(複数)
Regelmäßige Vorsorgeuntersuchungen können Leben retten.
定期的な予防検診は命を救うことがあります。
((et4)) machen/wahrnehmen (…4を)受ける Regelmäßige Vorsorgeuntersuchungen können Leben retten.
Vorsorgevollmachten
Nomen
任意後見契約書
Ohne Vorsorgevollmachten können Ärzte nicht entscheiden.
任意後見契約書がなければ、医者は決定できません。
eine Vorsorgevollmacht ((erstellen/erteilen)) 任意後見契約書を作成する/与える Sie hat eine Vorsorgevollmacht erstellt.
vorsorglich
Adjektiv
予防的な
Er hat vorsorglich einen Regenschirm mitgenommen.
彼は念のため傘を持って行った。
vorsorglich ((et4)) tun 何かを念のために行う Er hat vorsorglich einen Regenschirm mitgenommen.
Vorsprung
Nomen
リード
Die Läuferin hat einen großen Vorsprung.
その女子選手は大きくリードしています。
einen Vorsprung haben リードしている Die Mannschaft hat einen Vorsprung von zwei Toren.
Vorstand
Nomen
取締役会
Der Vorstand trifft sich einmal im Monat.
取締役会は月に一度開かれます。
((et2))の取締役会 Der Vorstand des Unternehmens tagt heute.
Vorständen
Nomen
取締役会
Die Entscheidung liegt bei den Vorständen.
その決定は取締役会に委ねられています。
im Vorstand ((sein/sitzen)) 取締役会の一員である Sie sitzt im Vorstand.
Vorstandes
Nomen
取締役会
Das ist die Entscheidung des Vorstandes.
これは取締役会の決定です。
im Vorstand ((sein/sitzen)) 取締役会の一員である Sie sitzt im Vorstand.
Vorstandsbeirat
Nomen
取締役会諮問委員会
Der Vorstandsbeirat gibt Empfehlungen an die Geschäftsführung.
経営諮問委員会は経営陣に提言を行う。
((der Vorstandsbeirat)) ((+Verb)) 経営諮問委員会が~する Der Vorstandsbeirat tagt einmal im Quartal.
Vorstandschaft
Nomen
理事会
Die Vorstandschaft des Vereins wurde neu gewählt.
その協会の理事会は新たに選出された。
((die Vorstandschaft)) ((+Verb)) 理事会が~する Die Vorstandschaft trifft sich jeden Monat.
Vorstandschef
Nomen
取締役会会長
Der Vorstandschef hält eine Rede.
取締役会会長がスピーチをします。
((der)) Vorstandschef ((et2)) 〔…2の〕取締役会会長 Der Vorstandschef des Konzerns gab seinen Rücktritt bekannt.
Vorstandschefin
Nomen
女性CEO
Die Vorstandschefin leitet die Sitzung.
女性CEOが会議を主導します。
((als)) Vorstandschefin ((...として))取締役会長として Sie arbeitet als Vorstandschefin.
Vorstandsmitglied
Nomen
取締役
Sie ist ein neues Vorstandsmitglied.
彼女は新しい取締役です。
als Vorstandsmitglied arbeiten ((als et3)) …として働く Er arbeitet als Vorstandsmitglied bei einer großen Firma.
Vorstandsvorsitzender
Nomen
取締役会会長
Der Vorstandsvorsitzende leitet die Sitzung.
取締役会会長が会議を主導します。
zum Vorstandsvorsitzenden ernannt werden 取締役会会長に任命される Er wurde zum neuen Vorstandsvorsitzenden ernannt.
vorstehend
Adjektiv
前述の
Bitte beachten Sie die vorstehenden Hinweise.
上記の注意点にご留意ください。
((vorstehend+Endung)) ((Nomen)) 前記の… Die vorstehenden Bedingungen gelten.
vorstehenden
Adjektiv
突き出ている
Der vorstehende Nagel ist gefährlich.
突き出ている釘は危険です。
((attributiv)) + Nomen 形容詞として名詞の前に置く Der vorstehende Absatz erklärt alles.
Vorsteher
Nomen
長
Der Vorsteher des Amtes ist sehr streng.
その役所の長はとても厳しいです。
Vorsteher ((et2)) …2の長 Der Vorsteher des Instituts ist abwesend.
vorstellen
Verb
紹介する
Darf ich Ihnen meinen Kollegen vorstellen?
私の同僚をあなたにご紹介してもよろしいですか?
((j-m)) ((j-n/et4)) …3に…4を紹介する Er stellt seiner Freundin seine Eltern vor.
vorstellten
Verb
紹介する
Er stellte mir seine Frau vor.
彼は私に奥さんを紹介しました。
sich(3) ((et4)) (自分に)…4を想像する Ich kann mir das nicht vorstellen.
Vorstellung
Nomen
紹介
Die Vorstellung beginnt um 20 Uhr.
公演は20時に始まります。
((von et3)) eine Vorstellung haben それについて全く見当がつかない。 Ich habe keine Vorstellung davon.
Vorstellungen
Nomen
考え
Ich habe keine genaue Vorstellung davon.
私はそれについて正確な考えがありません。
eine Vorstellung von et3 haben ~についての考えを持つ Ich habe eine vage Vorstellung von dem Plan.
Vorstellungsgespräche
Nomen
就職面接
Morgen habe ich zwei Vorstellungsgespräche.
明日、私は就職面接が2つあります。
ein Vorstellungsgespräch haben 面接がある Ich habe morgen ein Vorstellungsgespräch.
Vorstellungsgesprächen
Nomen
就職面接(複数・与格)
Bei den Vorstellungsgesprächen war ich sehr nervös.
それらの就職面接では、私はとても緊張しました。
bei+3 Vorstellungsgesprächen 面接で(複数) Bei den Vorstellungsgesprächen war ich nervös.
Vorstellungskraft
Nomen
想像力
Sie hat eine lebhafte Vorstellungskraft.
彼女は豊かな想像力を持っている。
eine ... Vorstellungskraft haben (…な)想像力を持っている Sie hat eine lebhafte Vorstellungskraft.
Vorstoß
Nomen
前進
Der militärische Vorstoß war erfolgreich.
その軍事的前進は成功した。
einen Vorstoß ((in+4)) machen/unternehmen ((…4へ))前進/進出する Die Armee unternahm einen Vorstoß in feindliches Gebiet.
vorstrukturiert
Adjektiv
事前に構造化された
Der Kurs hat eine vorstrukturierte Gliederung.
そのコースには事前に構造化された概要がある。
ein vorstrukturierte(r/s/...) Nomen (事前に構造化された)名詞 Wir arbeiten mit vorstrukturierten Daten.
Vorstudium
Nomen
予備課程
Er absolviert ein Vorstudium in Kunst.
彼は美術の予備課程を修了している。
ein Vorstudium absolvieren 予備課程を修了する Er absolviert ein Vorstudium in Kunst.
Vorstufe
Nomen
前段階
Das ist nur eine Vorstufe zum fertigen Produkt.
これは完成品への前段階にすぎません。
((et3))への前段階 Das ist eine Vorstufe zum eigentlichen Projekt.
Vortag
Nomen
前日
Am Vortag hatte es geregnet.
その前日は雨が降っていた。
am Vortag ((an+3)) 前日に Am Vortag der Prüfung war ich sehr nervös.
Vortages
Nomen
前日
Der Kurs des Vortages war stabil.
前日のレートは安定していた。
((et2)) des Vortages …の前の日の… Der Kurs des Vortages war stabil.
Vortäuschen
Verb
~のふりをする
Er täuschte eine Krankheit vor, um nicht zu arbeiten.
彼は働かないために病気のふりをした。
((et4)) vortäuschen ((…4を))装う、…のふりをする Er täuschte eine Krankheit vor.
Vorteil
Nomen
利点
Das hat viele Vorteile.
これには多くの利点があります。
einen Vorteil haben ~を持つ、~という利点がある Das hat viele Vorteile.
Vorteile
Nomen
利点
Das sind die Vorteile des Plans.
これらがその計画の利点です。
Vorteile haben 利点がある Das Projekt hat viele Vorteile.
Vorteilen
Nomen
利点
Mit diesen Vorteilen können wir gewinnen.
これらの利点をもってすれば、私たちは勝てます。
mit+3 ((Vorteilen)) …の利点をもって Mit diesen Vorteilen können wir gewinnen.
vorteilhaft
Adjektiv
有利な
Das ist ein vorteilhaftes Angebot.
これは有利な申し出です。
vorteilhaft für j-n/et4 sein (人・事にとって)有利である Diese Regelung ist für alle vorteilhaft.
Vorteilsangebot
Nomen
特別提供品
Der Laden hat diese Woche ein gutes Vorteilsangebot.
その店は今週、良い特価品があります。
nach Vorteilsangeboten suchen 特価品を探す Ich suche online nach Vorteilsangeboten.
Vorteilswelt
Nomen
特典の世界
Entdecken Sie unsere exklusive Vorteilswelt.
当社の特別な特典の世界をご覧ください。
die Vorteilswelt entdecken 特典の世界を発見する Entdecken Sie die Vorteilswelt online.
Vortrag
Nomen
講演
Er hält einen Vortrag über das Thema.
彼はそのテーマについて講演をします。
einen Vortrag halten ((et4)) 講演をする Sie hält morgen einen Vortrag.
vortragen
Verb
発表する
Sie wird ein Gedicht vortragen.
彼女は詩を朗読します。
((j-m)) ((et4)) vortragen (人3に)(物4を)発表する・朗読する Der Student trägt dem Professor sein Referat vor.
Vortrags
Nomen
講演の
Das Thema des Vortrags ist interessant.
その講演のテーマは面白いです。
das Thema ((et2)) …のテーマ Das Thema des Vortrags ist interessant.
Vortragsprogramm
Nomen
講演プログラム
Das Vortragsprogramm der Konferenz ist online.
会議の講演プログラムはオンラインで公開されています。
das Vortragsprogramm ansehen 講演プログラムを見る Ich sehe mir das Vortragsprogramm an.
Vortragsthemen
Nomen
講演のテーマ
Die Vortragsthemen waren sehr vielfältig.
講演のテーマは非常に多岐にわたっていました。
((et4)) auswählen テーマを選ぶ Wir müssen noch Vortragsthemen auswählen.
vortrefflich
Adjektiv
素晴らしい
Das Essen war vortrefflich.
その食事は素晴らしかった。
((prädikativ)) 述語的に: 素晴らしい Das Essen war vortrefflich.
Vortritt
Nomen
優先権
An dieser Kreuzung hat rechts Vortritt.
この交差点では右側が優先です。
((j-m)) den Vortritt lassen ((人3に)) 先を譲る Er ließ der Dame den Vortritt.
vorüber
Adverb
過ぎて
Der Sommer ist schnell vorüber.
夏はあっという間に過ぎてしまった。
…が過ぎ去っている、終わっている Die Zeit ist vorüber.
vorübergehend
Adjektiv
一時的な
Das Büro ist vorübergehend geschlossen.
そのオフィスは一時的に閉まっています。
((副詞として)) 一時的に Das Büro ist vorübergehend geschlossen.
vorübergehende
Adjektiv
一時的な
Das ist nur eine vorübergehende Lösung.
これは一時的な解決策にすぎません。
((attributiv)) ((fem. Nom./Akk. Sg.)) 限定的に (女性 単数 主格/目的格): 一時的な eine vorübergehende Lösung
vorübergehenden
Adjektiv
一時的な
Wegen des vorübergehenden Problems ist der Laden geschlossen.
一時的な問題のため、店は閉まっています。
((attributiv)) ((Gen. Sg. mask./neut.)) 限定的に (男性/中性 単数 属格): 一時的な Wegen des vorübergehenden Problems...
Vorurteil
Nomen
偏見
Er hat viele Vorurteile gegen Fremde.
彼は外国人に対して多くの偏見を持っている。
Vorurteile ((gegen+4)) haben (〜4に対して)偏見を持つ Er hat Vorurteile gegen neue Ideen.
Vorurteile
Nomen
偏見
Wir müssen unsere Vorurteile überwinden.
私たちは偏見を乗り越えなければならない。
((gegen+4)) Vorurteile haben 〔…4に対して〕偏見を持つ Er hat Vorurteile gegen Ausländer.
Vorurteilen
Nomen
偏見に (複数与格)
Mit diesen Vorurteilen müssen wir aufräumen.
私たちはこれらの偏見を一掃しなければならない。
((mit+3)) aufräumen 〔…3を〕一掃する Mit Vorurteilen muss man aufräumen.
Vorverkauf
Nomen
前売り
Der Vorverkauf für das Konzert beginnt morgen.
コンサートの前売りは明日始まります。
((et4)) im Vorverkauf kaufen ((…4を))前売りで買う Man kann die Karten im Vorverkauf kaufen.
Vorverlegung
Nomen
(日時の)繰り上げ
Die Vorverlegung des Termins ist nötig.
そのアポイントメントを繰り上げる必要がある。
die Vorverlegung ((et2)) (〜2の)繰り上げ Die Vorverlegung des Projekts wurde beschlossen.
vor verschlossener Tür
Redewendung
非公開で
Die Verhandlungen fanden vor verschlossener Tür statt.
交渉は非公開で行われた。
etw. findet vor verschlossener Tür statt 何かが非公開で行われる Die Sitzung fand vor verschlossener Tür statt.
vor verschlossener Tür stehen
Redewendung
閉め出される
Als ich ankam, stand ich vor verschlossener Tür.
私が着いたとき、ドアは閉まっていて入れなかった。
vor verschlossener Tür stehen 門前払いされる、閉め出される Wir standen vor verschlossener Tür.
Vorwahl
Nomen
市外局番
Wie ist die Vorwahl von Berlin?
ベルリンの市外局番は何番ですか?
die Vorwahl von ((et3)) …3の市外局番 Wie ist die Vorwahl von Hamburg?
Vorwarnung
Nomen
事前警告
Wir erhielten eine Vorwarnung vor dem Sturm.
私たちは嵐の事前警告を受けました。
eine Vorwarnung ((vor+3)) …についての事前警告 Wir bekamen eine Vorwarnung vor dem Gewitter.
vorwärtsgerichten
Adjektiv
前向きな
Er hat eine vorwärtsgerichtete Denkweise.
彼は前向きな考え方を持っている。
((attributiv)) 前向きな + 名詞: 彼は前向きな考え方を持っている。Er hat eine vorwärtsgerichtete Denkweise.
vorweihnachtlich
Adjektiv
クリスマス前の
Wir genießen die vorweihnachtliche Zeit.
私たちはクリスマス前の時期を楽しみます。
((vorweihnachtlich)) ((Nomen)) (名詞)を修飾する Die vorweihnachtliche Stimmung ist wunderbar.
Vorweihnachtszeit
Nomen
クリスマス前の期間
In der Vorweihnachtszeit ist die Stadt geschmückt.
クリスマス前の期間、街は飾られます。
im Nominativ 主格として Die Vorweihnachtszeit ist eine schöne Zeit.
vorweisen
Verb
提示する
Bitte weisen Sie Ihren Ausweis vor.
身分証明書を提示してください。
((j-m)) ((et4)) vorweisen (人3に)(物4を)提示する Weisen Sie dem Beamten bitte Ihren Pass vor.
vorwerfen
Verb
非難する
Sie wirft ihm seine Faulheit vor.
彼女は彼の怠惰を非難します。
((j-m)) ((et4))(人3に)(…4を)非難する Sie wirft ihm seine Fehler vor.
vorwiegend
Adverb
主に
Die Teilnehmer waren vorwiegend junge Leute.
参加者は主に若い人たちでした。
vorwiegend + [名詞/形容詞] 主に〜だ Die Teilnehmer waren vorwiegend junge Leute.
Vorwirkung
Nomen
予備的効果
Die Vorwirkungen der Krise waren schon spürbar.
その危機の予備的効果はすでに感じられました。
((die Vorwirkung)) ((von et3)) (…3の)予備的効果 Die Vorwirkungen der Reform sind positiv.
Vorwissen
Nomen
予備知識
Für diesen Kurs ist kein Vorwissen erforderlich.
このコースには予備知識は必要ありません。
((kein)) Vorwissen haben/benötigen ~の予備知識がない/必要としない Man benötigt kein Vorwissen für diesen Job.
Vorwoche
Nomen
先週
In der Vorwoche war das Wetter besser.
先週は天気がもっと良かった。
in der Vorwoche 先週に In der Vorwoche habe ich meine Großeltern besucht.
Vorwort
Nomen
序文
Der Autor schrieb ein langes Vorwort.
著者は長い序文を書いた。
ein Vorwort schreiben 序文を書く Der Professor schrieb das Vorwort für mein Buch.
Vorwurf
Nomen
非難
Er machte ihr schwere Vorwürfe.
彼は彼女をひどく非難しました。
((j-m)) ((einen Vorwurf)) machen 彼は彼女に嘘をついたと非難した。 Er machte ihr den Vorwurf, gelogen zu haben.
Vorzeichen
Nomen
兆候
Dunkle Wolken sind ein Vorzeichen für Regen.
暗い雲は雨の前兆です。
ein Vorzeichen für et4 (…4の)前兆 Dunkle Wolken sind ein Vorzeichen für Regen.
vorzeitig
Adjektiv
時期尚早の
Er ging vorzeitig in Rente.
彼は早期退職した。
((adverbial)) 副詞的に: 彼は早期退職した。Er ging vorzeitig in Rente.
vorzeitige
Adjektiv
時期尚早の
Er ging in den vorzeitigen Ruhestand.
彼は早期退職しました。
((attributiv)) 時期尚早の、早すぎる Er ging in den vorzeitigen Ruhestand.
vorzeitigen
Adjektiv
時期尚早の
Er ging vorzeitig in Rente.
彼は早期退職した。
((adverbial)) 副詞的に: 彼は早期退職した。Er ging vorzeitig in Rente.
vorziehen
Verb
~を好む
Ich ziehe Tee dem Kaffee vor.
私はコーヒーより紅茶を好みます。
((et4)) ((j-m/et3))(人3/物3)よりも(物4)を好む Ich ziehe Tee dem Kaffee vor.
vorzubringen
Verb
持ち出す
Er hatte keine Argumente vorzubringen.
彼には持ち出すべき議論がなかった。
((et4)) ((vor j-m))(人3の前で)…4を申し立てる Er musste seine Gründe vor dem Richter vorbringen.
vorzuführen
Verb
実演する
Der Verkäufer wird das neue Gerät vorführen.
販売員が新しい機器を実演します。
((j-m)) ((et4))(人3に)…4を実演する Der Verkäufer führt dem Kunden das Gerät vor.
Vorzug
Nomen
利点
Der größte Vorzug des Hotels ist die Lage.
そのホテルの最大の長所は立地です。
j-m den Vorzug geben (…3に)優先権を与える Sie gab ihm den Vorzug.
Vorzüge
Nomen
長所
Das Hotel hat viele Vorzüge.
そのホテルには多くの長所があります。
die Vorzüge ((et2)) …2の長所 Die Vorzüge dieses Systems sind offensichtlich.
vorzugehen
Verb
進む
Wir müssen planmäßig vorgehen.
私たちは計画通りに進まなければならない。
((gegen j-n/et4))(…4に対して)措置を講じる Die Polizei geht gegen die Demonstranten vor.
Vorzugspreis
Nomen
優待価格
Abonnenten erhalten einen Vorzugspreis.
定期購読者は優待価格で購入できます。
((zu+3)) 特別価格で etw. zu einem Vorzugspreis bekommen
vorzulegen
Verb
提出する
Bitte legen Sie Ihren Pass vor.
パスポートを提示してください。
((j-m et4))(人3に…4を)提出する Er legte seinem Chef den Bericht vor.
このページは学習支援を目的として作成されています。正式な辞書としてではなく、学習の参考としてご利用ください。